City Of Love - Isabella
С переводом

City Of Love - Isabella

Год
2009
Язык
`Англійська`
Длительность
129000

Нижче наведено текст пісні City Of Love , виконавця - Isabella з перекладом

Текст пісні City Of Love "

Оригінальний текст із перекладом

City Of Love

Isabella

Оригинальный текст

We could share a crêpe sucrée

At this Parisian café

Phineas: Huh.

That awning could be used as a sail!

Or, you know, a parachute,

depending on how things go Isabella: Take a break and smell these flowers

Underneath the Eiffel Tower

Phineas: I wonder if they still have pieces of that hanging around?

The rivets would come in handy

Isabella: Oh, Phineas…

Won’t you share a crème brûlée with me?

Phineas: Hey, look at that nifty little blow torch

Isabella: How perfect could this be In the City of Love?

Couples: (In the City of Love)

Isabella: In the City of Love

Ferb: (In the City of Love)

Isabella: We could try some fancy cheese

Or peruse the galleries

Phineas: I wonder if oil-based paint is combustible… as a rocket fuel

Isabella: Isn’t this a perfect day?

How do I look in this beret?

Phineas: Oh, that reminds me!

We might need helmets

Isabella: Oh, how can he not feel the same way

When we’re strolling down the Champs-Élysées

In the City of Love?

Lady: (In the City of Love)

Couples: (In the City of Love)

Isabella: I wish that he would whisper «ma chérie, je t’aime»

But all he wants to do is try to fix that plane

In the City of Love

Artist: (In the City of Love)

Isabella: In the City of Love (in the City of Love)

In the City of Love… (in the City of Lo-o-ove…)

Перевод песни

Ми можемо поділитися креп-сукре

У цьому паризькому кафе

Фінеас: Га.

Цей тент можна використовувати як вітрило!

Або, знаєте, парашут,

залежно від того, як йдуть справи, Ізабелла: Зробіть перерву та понюхайте ці квіти

Під Ейфелевою вежею

Фінеас: Мені цікаво, чи у них досі є шматки цего?

Заклепки стануть у нагоді

Ізабелла: О, Фінеас...

Чи не поділишся зі мною крем-брюле?

Фінеас: Гей, подивися на цю чудову маленьку паяльну лампу

Ізабелла: Наскільки ідеальним це може бути У місті кохання?

Пари: (У місті кохання)

Ізабелла: У місті кохання

Ферб: (У місті кохання)

Ізабелла: Ми можемо спробувати смачний сир

Або перегляньте галереї

Фінеас: Мені цікаво, чи фарба на масляній основі є горючою… як ракетне паливо

Ізабелла: Хіба це не ідеальний день?

Як я виглядаю в цьому береті?

Фінеас: О, це мені нагадало!

Нам можуть знадобитися шоломи

Ізабелла: О, як він може не відчувати те саме

Коли ми гуляємо Єлисейськими полями

У місті кохання?

Леді: (У місті кохання)

Пари: (У місті кохання)

Ізабелла: Я б хотіла, щоб він прошепотів «ma chérie, je t’aime»

Але все, що він хоче зробити це спробувати полагодити той літак

У місті кохання

Художник: (In the City of Love)

Isabella: In the City of Love (у місті кохання)

In the City of Love… (у місті Лу-о-ове…)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди