Ave Maria - Instrumental Christian Songs, Hymns
С переводом

Ave Maria - Instrumental Christian Songs, Hymns

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:28

Нижче наведено текст пісні Ave Maria , виконавця - Instrumental Christian Songs, Hymns з перекладом

Текст пісні Ave Maria "

Оригінальний текст із перекладом

Ave Maria

Instrumental Christian Songs, Hymns

Оригинальный текст

Ave Maria!

blessed Maid!

Lily of Eden’s fragrant shade!

Who can express the love

that nurtured thee, so pure and sweet,

making thy heart a shelter meet

for Jesus’holy Dove!

Ave Maria!

Mother blest,

to whom, caressing and caressed,

clings the eternal Child;

favored beyond Archangels’dream,

when first on thee with tendered gleam

thy new-born Savior smiled.

Thou wept’st meek Maiden, Mother mild.,

thou wept’st upon thy sinless Child,

thy very heart was riven:

and yet, what mourning matron here

would deem thy sorrows bought too dear

by all on this side heaven!

A Son that never did amiss,

that never shamed his Mother’s kiss,

nor crossed her fondest prayer:

e’en from the Tree he deigned to bow

for her his agonized brow,

her, his sole earthly care.

Ave Maria!

thou whose name

all but adoring love may claim,

yet may we reach thy shrine;

for he, thy Son and Savior, vows

to crown all lowly lofty brows

with love and joy like thine.

Перевод песни

Аве Марія!

благословенна Діво!

Ароматний відтінок Lily of Eden!

Хто може висловити любов

яка виховала тебе, таку чисту та солодку,

зробити своє серце притулком

за Ісусову святу голубку!

Аве Марія!

Благословенна мати,

кому, пестячи й пестячи,

пригортає вічне Дитя;

прихильність понад мрію архангелів,

коли вперше на тобі з ніжним блиском

усміхнувся твій новонароджений Спаситель.

Плакала Ти лагідна Діво, Мати лагідна,

ти оплакував свою безгрішну дитину,

серце твоє розірване:

а втім, яка тут траурна матрона

вважав би твої печалі надто дорогими

усіма по цей бік раю!

Син, який ніколи не сумував,

що ніколи не соромився поцілунку своєї матері,

і не перекреслив її найзаповітнішу молитву:

e’en з Дерева, він зволив поклонитися

для неї його агонізуюче чоло,

її, його єдину земну турботу.

Аве Марія!

ти, чиє ім'я

все, крім любові, що обожнює, може стверджувати,

але можемо ми досягти твоєї святині;

бо він, Твій Син і Спаситель, дає обітниці

щоб увінчати всі стримані високі брови

з любов'ю і радістю, як твоя.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди