Take It out on Me - Insane Clown Posse
С переводом

Take It out on Me - Insane Clown Posse

  • Альбом: House of Wax

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 11:07

Нижче наведено текст пісні Take It out on Me , виконавця - Insane Clown Posse з перекладом

Текст пісні Take It out on Me "

Оригінальний текст із перекладом

Take It out on Me

Insane Clown Posse

Оригинальный текст

At first, I was terrified, frozen white, I couldn’t move

I thought this would be my Hell forever, never to improve

But then over time I learned what to expect from her visits

And all my questions were answered regarding who or what is it

Missy’s a phantom from a past life, stuck in purgatory

Killed at twenty-two years old, about a hundred years before me

Someone stuck her with a rusty knife, again and again

And now she’s stuck alone there in the void, and I’m her only friend

And when she’s nice, she’s so nice, but she’s mad, there’s Hell to pay

I’m the only soul she knows, so she sends it all my way

She sets my bed up in flames and fills the floor with rattlesnakes

The walls shake, whatever it takes 'til my sanity breaks

I’ve been ripped upon so many times, I take it 'cause I love her

She fills my bed with tarantulas under my covers

I live to help her.

Take it out on me.

What’s a little pain?

I hold her tight at night while she sticks her fangs in my brain

It’s an old house, in an old section of town

Where he lays in his bedroom at night, she comes around

And chokes him down.

At first, he never understood her

He used to think how could her, a hundred-year-old murder

Now he gets it;

she was killed long ago and won’t forget it

She takes it out on him as if he did it, but he loves her

'Cause she’s the only woman in his sorry life

The torture is wrong, but happens almost every night

Possibly, when I’m dead and gone, we can be one

For now I’ll let her punish me hard, like I’m her only son

Sometimes I call her mother.

It’s funny, she’s not my mom

But when she’s unleashing fury, that seems to keep her calm

I do my damn duty;

it’s my job to let her terrify me

How else on earth would she release her pain, and where would I be

Without her in my life?

What would I do?

We’re like a couple

Every night, I have to rush the fuck home, 'cause I’m in trouble

She was taken at a tender young age, a bloody rage

Her life story is so fucking short, with blood on every page

Of course she’s full of anger;

she was taken by a stranger

And here I’m sleeping in her bedroom;

'course I’m in danger

So she haunts me because she wants me.

That’s why she taunts me

She fights me because she likes me.

That’s why she bites me

I’m there for her for all her horror, never ignore her

It’s my chore to take more, 'til I’m black and blue and sorer

It’s an old house, in an old section of town

Where he lays in his bedroom at night, she comes around

And chokes him down.

At first, he never understood her

He used to think how could her, a hundred-year-old murder

Now he gets it;

she was killed long ago and won’t forget it

She takes it out on him as if he did it, but he loves her

'Cause she’s the only woman in his sorry life

The torture is wrong, but happens almost every night

Who am I to be living a real life

When yours was cut short by a steel knife?

I think of all that you had to miss

You never even been kissed

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Make it rain blood.

Crush my lungs

Show me Hell’s caverns;

pull out my tongue

Jump on my back;

twist off my head

Let 'em kill me instead

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me (Take it out on me)

Take it out on me (Take it out on me)

Take it out on me (Take it out on me)

Take it out on me (scream)

Take it out on me (Take it out on me)

Take it out on me (Take it out on me)

Take it out on me (Out on me)

Take it out on me (scream)

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me (scream)

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me (M…)

Take it out on me (Me)

Take it out on… (Me)

Take it out on me

Do what you have to do

Punish me

For what they did to you

Take it out on me

Take it out on me

Take it out on me

Out on me

Take it out on me

Out on me

Out on me

Out on me

Hey

Take it out on me

On me

Out on me

Out on me

Out on me

On me

Out on me

— Hey hey!

What’s up, playa?

Man, where you been, homie?

— Uh, shit.

I was just at the racetrack with my brother

— Cool beans, man.

Peel out

— What?

— Take your shirt off

— What for, man?

— Ha ha!

I’m saying, man.

I know you got a six pack.

Sh-show me- Let me see

your back, man

Why?

— I know you got some back muscles.

I do back rubs!

Come on, let’s go behind

the shed over there, man, and I’ll do you up

— Uh, alright.

No gay shit?

Перевод песни

Спочатку я був наляканий, білий, я не міг поворухнутися

Я думав, що це буде моє пекло назавжди, яке ніколи не покращиться

Але з часом я дізналася, чого чекати від її візитів

І на всі мої запитання про те, хто чи що це таке

Міссі привид із минулого життя, застрягла в чистилищі

Убитий у двадцять два роки, приблизно на сто років до мене

Хтось знову й знову встромляв її іржавим ножем

А тепер вона застрягла сама в порожнечі, а я її єдиний друг

І коли вона гарна, вона така приємна, але вона злий, є пекло за платити

Я єдина душа, яку вона знає, тому вона посилає це в мене дорогу

Вона розпалює моє ліжко і заповнює підлогу гримучими зміями

Стіни тремтять, що б то не знадобилося, поки мій розум не зламається

Мене роздирали стільки разів, я приймаю це, тому що кохаю її

Вона заповнює моє ліжко тарантулами під моїм ковдрою

Я живу для її допомоги.

Викинь це на мене.

Що таке маленький біль?

Я міцно тримаю її вночі, поки вона встромляє свої ікла в мій мозок

Це старий будинок, у старій частині міста

Там, де він лежить у своїй спальні вночі, вона приходить

І душить його.

Спочатку він ніколи її не розумів

Раніше він думав, як могла вона, вбивство столітньої давності

Тепер він це розуміє;

її давно вбили і не забуде

Вона виносить це на нього, як ніби він це зробив, але він її любить

Тому що вона єдина жінка в його жалюгідному житті

Тортури неправильні, але відбуваються майже щовечора

Можливо, коли я помру й піду, ми можемо бути одним

Поки що я дозволю їй сильно покарати мене, ніби я її єдиний син

Іноді я дзвоню її мамі.

Це смішно, вона не моя мама

Але коли вона вивільняє лють, це, здається, зберігає її спокій

Я виконую свій проклятий обов’язок;

Моя робота — дозволяти їй наводити на мене жах

Як би інакше вона відпустила свій біль, і де б я був

Без неї в моєму житті?

Що б я робив?

Ми як пара

Кожного вечора я мушу поспішати додому, бо в мене проблеми

Її взяли в ніжному молодому віці, кривава лютість

Її історія життя така до біса коротка, кров на кожній сторінці

Звичайно, вона сповнена гніву;

її взяв незнайомець

І ось я сплю в її спальні;

Звичайно, я в небезпеці

Тож вона переслідує мене тому що хоче мого.

Ось чому вона знущається з мене

Вона бореться зі мною, тому що я їй подобаюся.

Ось чому вона мене кусає

Я поруч із нею, незважаючи на весь її жах, ніколи не ігнорую її

Моя робота — брати більше, поки я не стану чорним, синім і хворим

Це старий будинок, у старій частині міста

Там, де він лежить у своїй спальні вночі, вона приходить

І душить його.

Спочатку він ніколи її не розумів

Раніше він думав, як могла вона, вбивство столітньої давності

Тепер він це розуміє;

її давно вбили і не забуде

Вона виносить це на нього, як ніби він це зробив, але він її любить

Тому що вона єдина жінка в його жалюгідному житті

Тортури неправильні, але відбуваються майже щовечора

Хто я щоб жити справжнім життям

Коли ваш був порізаний сталевим ножем?

Я думаю про все, що вам довелося пропустити

Тебе навіть ніколи не цілували

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Нехай це кровий дощ.

Розтрощи мені легені

Покажи мені печери пекла;

витягнути мій язик

стрибати мені на спину;

відкрутити мені голову

Нехай вони мене вб’ють

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Візьміть це на мені (Візьміть це на мені)

Візьміть це на мені (Візьміть це на мені)

Візьміть це на мені (Візьміть це на мені)

Викинь це на мене (крик)

Візьміть це на мені (Візьміть це на мені)

Візьміть це на мені (Візьміть це на мені)

Візьми це на мене (На мене)

Викинь це на мене (крик)

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Викинь це на мене (крик)

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Візьміть це на мене (М...)

Візьми це на мене (мені)

Вийміть це на... (Я)

Виправте це на мене

Робіть те, що маєте робити

Покарай мене

За те, що вони зробили з вами

Виправте це на мене

Виправте це на мене

Виправте це на мене

На мене

Виправте це на мене

На мене

На мене

На мене

Гей

Виправте це на мене

На мене

На мене

На мене

На мене

На мене

На мене

— Гей, гей!

Що сталося, плайя?

Чоловіче, де ти був, друже?

— О, лайно.

Я просто був на іподромі з братом

— Крута квасоля, чоловіче.

Відлущити

- Що?

- Зніми свою сорочку

— Для чого, чоловіче?

— Ха ха!

Я кажу, чоловіче.

Я знаю, що у вас є шість пачок.

Ш-покажи мені- дайте мені подивитися

твоя спина, чоловіче

Чому?

— Я знаю, у вас є м’язи спини.

Я роблю розтирання спини!

Давай, підемо позаду

сарай там, чувак, і я тебе підберу

— Ну, добре.

Немає гейського лайна?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди