Нижче наведено текст пісні Sieben Köche , виконавця - In Extremo з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
In Extremo
Man hört den Chefkoch
Reden schwingen
Ihm könnte ganz allein gelingen
Wozu normalerweise ist bedungen
Eine große Schar von küchenjungen
Jene denken: Menschenskind!
Wie der das wohl zuwege bringt?
Was von Herzen kommt gelingt
Weil`s einen gibt der die Kelle schwingt
Heute back ich, morgen brau ich
Wer heimlich nascht den verhau ich
Eins, zwei, eins, zwei, ein, zwei, drei
Sieben Köche kochen Brei
Die Moral, wie edler Wein
Wohl bekomm`s, wir laden ein
Ein Königsmahl das kocht man nicht
Mit einer Zutat nur allein
So wuchs die Angst von ihrer Pflicht
Erhielt dann krähend ein Gericht
Grinst aus der Ecke sehr gerissen
Weil nun das Rudel dienstbeflissen
Was von Herzen kommt gelingt…
Man würzt gemeinsam scharf dazu
Auch etwas Milch der Heiligen Kuh
Formt auf dem Glastisch süße Torten
Hat gut geschwatzt mit spitzen Worten
Weil oben alles emsig wieselt
Manches hektisch zu Boden rieselt
Was von Herzen kommt gelingt…
Ви можете почути шеф-кухаря
розмахові промови
Він міг зробити все сам
Для того, що зазвичай є умовним
Великий натовп кухонних хлопців
Ті думають: Боже милостивий!
Як йому це вдається?
Вдається те, що йде від серця
Бо є хтось кельмою махає
Сьогодні печу, завтра варю
Я відшлепаю кожного, хто таємно перекушує
Один, два, один, два, один, два, три
Сім кухарів варять кашу
Мораль, як вишукане вино
Отримайте, запрошуємо
Ви не готуєте королівську їжу
Тільки з одним інгредієнтом
Так зростав страх перед їхнім обов’язком
Потім отримав кукурікання страви
З кута дуже хитро посміхається
Бо зараз зграя зайнята
Вдається те, що йде від серця...
Ви разом приправите
Також трохи молока священної корови
Формуйте солодкі торти на скляному столі
Добре балакав гострими словами
Бо нагорі все зайнято плачем
Деякі речі неспокійно падають на землю
Вдається те, що йде від серця...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди