Over the Moon - Idina Menzel
С переводом

Over the Moon - Idina Menzel

  • Год: 2005
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 6:23

Нижче наведено текст пісні Over the Moon , виконавця - Idina Menzel з перекладом

Текст пісні Over the Moon "

Оригінальний текст із перекладом

Over the Moon

Idina Menzel

Оригинальный текст

Last night, I had a dream

I found myself in a desert called: Cyberland

It was hot, my canteen had sprung a leak and I was thirsty

Out of the abyss walked a cow, Elsie

I asked if she had anything to drink

She said, I’m forbidden, to produce milk.

In Cyberland we only drink

DIET COKE

She said, Only thing to do is jump over the moon

They closed everything real down

Like barns and troughs and performance spaces

And replaced it all with lies and rules and virtual life

But there is a way out

(Leap of faith, leap of faith)

Ooh (leap of faith, leap of faith)

Only thing to do is jump over the moon (leap of faith, leap of faith,

leap of faith, leap of faith)

I’ve gotta get out of here

It’s like I’m being tied to the hood of a yellow rental truck

Being packed in with fertilizer, and fuel oil

Pushed over a cliff by a suicidal Mickey Mouse

I’ve gotta

Gotta…

Find a way, to jump over the moon

Only thing to do is jump over the moon

Then, a little bull dog entered

His name, we have learned, was Benny

And although he once had principles

He abandoned them to live as a lapdog to a wealthy daughter of the revolution

«Uh one two three that’s bull"he said

Ever since that cat took up the fiddle that cow’s been- jumping

The dish and the spoon were evicted from the table and eloped

She’s had trouble with the milk and that moon ever since

Maybe it’s a… female thing

Cause who’d want to leave Cyberland anyway?

Walls ain’t so bad

The dish and the spoon for instance, they’re down on their luck

They come knocking on my doghouse door and I say

«NOT IN MY BACKYARD, UTENSILS, GO BACK TO CHINA!»

The only way out is up

Elsie whispered to me, «A leap of faith»

Sill thirsty… parched, have some milk

And I lowered myself beneath her and held my mouth to her swollen udder

And I sucked the sweetest milk I have ever tasted (slurp)

«CLIMB ONBOARD!"she said

And as a harvest moon rose over Cyberland, we reared back

We sprang into a gallop

Leaping, out of orbit, I awoke singing

(Leap of faith, leap of faith)

Ooh… (leap of faith, leap of faith)

Only thing to do, only thing to is jump (leap of faith, leap of faith,

leap of faith, leap of faith)

Only thing to do is jump over the moon (leap of faith, leap of faith,

leap of faith, leap of faith)

Only thing to do is jump over the moon (leap of faith, leap of faith,

leap of faith, leap of faith)

Over the moon (leap of faith, leap of faith)

Over the moo… (leap of faith, leap of faith)

Moo…

Moo…

Moo with me

Moo

Come on sir moo…

Uh!

Thank you

Перевод песни

Минулої ночі мені снився сон

Я опинився в пустелі під назвою: Кіберленд

Було спекотно, у моїй їдальні потекло, і я відчув спрагу

З прірви вийшла корова Елсі

Я запитав, чи в неї є що випити

Вона сказала, що мені заборонено виробляти молоко.

У Кіберленді ми тільки п’ємо

ДІЄТИЧНА КОЛА

Вона сказала: «Єдине, що потрібно – це стрибати через місяць

Вони закрили все по-справжньому

Як амбари, корита та приміщення для виступів

І замінив все це брехнею, правилами та віртуальним життям

Але є вихід

(Стрибок віри, стрибок віри)

Ой (стрибок віри, стрибок віри)

Єдине, що потрібно – це стрибати через місяць (стрибок віри, стрибок віри,

стрибок віри, стрибок віри)

Я мушу піти звідси

Мене ніби прив’язали до капота жовтої орендованої вантажівки

Запаковується добривами та мазутом

Суїцидальний Міккі Маус штовхнув через скелю

я повинен

Треба…

Знайдіть спосіб, щоб перестрибнути через місяць

Єдине, що потрібно – це стрибати через місяць

Потім увійшов маленький бик

Як ми з’ясували, його звали Бенні

І хоча у нього колись були принципи

Він кинув їх, щоб жити як болонка до багатої дочки революції

«О, один два три, це дурість», — сказав він

Відтоді, як той кіт взяв скрипку, ця корова стрибає

Блюдо і ложку виселили зі столу і втекли

З тих пір у неї були проблеми з молоком і місяцем

Можливо, це... жіноча річ

Тому що хто б хотів покинути Кіберленд?

Стіни не такі вже й погані

Наприклад, блюдо та ложка – їм пощастить

Вони стукають у двері моєї собачої будки, і я кажу

«НЕ НА МОЄМУ ДВОРІ, ПОСУД, НАЗАД ДО КИТАЙ!»

Єдиний вихід — вгору

Елсі прошепотіла мені: «Стрибок віри»

Підвіко спраглий... пересохлий, випий молока

І я опустився під неї й притиснув рот до її набряклого вим’я

І я висмоктав найсолодше молоко, яке коли-небудь куштував (хлюпав)

«ПІДЗАЙТЕСЯ НА БОРТ!» — сказала вона

І коли над Кіберлендом зійшов місяць урожаю, ми знову виросли

Ми кинулися в галоп

Вистрибнувши, з орбіти, я прокинувся, співаючи

(Стрибок віри, стрибок віри)

Ой... (стрибок віри, стрибок віри)

Єдине, що потрібно робити, єдине що — це стрибати (стрибок віри, стрибок віри,

стрибок віри, стрибок віри)

Єдине, що потрібно – це стрибати через місяць (стрибок віри, стрибок віри,

стрибок віри, стрибок віри)

Єдине, що потрібно – це стрибати через місяць (стрибок віри, стрибок віри,

стрибок віри, стрибок віри)

Над місяцем (стрибок віри, стрибок віри)

Над муканням... (стрибок віри, стрибок віри)

му...

му...

Мучи зі мною

Му

Давай, сер му…

О!

Дякую

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди