
Нижче наведено текст пісні De Camino a la Vereda , виконавця - Ibrahim Ferrer з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ibrahim Ferrer
Usted por enamorado
Tan viejo why con poco brillo
Usted por enamorado
Tan viejo why con poco brillo
El pollo que tiene al lado
Le ha hecho perder el trillo
!Óigame compay!
No deje camino por coger la vereda
Ay, pero yo como soy tan sencillo
Pongo en claro esta trovada
Yo como soy tan sencillo
Pongo en claro esta trovada
Compay, yo no dejo el trillo
Para meterme en canada
!Óigame compay!
No deje camino por coger la vereda
Ay, pero estabamo' comentando
Por que ha abandonado a Andrea
Estabamo' comentando
Por que ha abandonado a Andrea
Compadre uste' 'ta cambiando
De camino por vereda
!Óigame compay!
No deje camino por coger la vereda
Pero mire compadrito, uste' ha 'dejao' a la
Pobre Geraldina para meterse Dorotea
No hables de tu marido mujer
Mujer de malos sentimientos
Todo se te ha vuelto un cuento
Porque no ha llegado la hora fatal
!Óigame compay!
No deje camino por coger la vereda
Ay ay ay ay, canta why no llore' Eliade'
Porque cantando se alegran, cielito mio
Los corazones
No hables de tu marido mujer
Mujer de malos sentimientos
Todo se te ha vuelto un cuento
Porque no ha llegado la hora fatal
Ay, hoyanle, hoyanle, hoyanle al mayoral
Pero ese senor esta en el paso
Why no me deja pasar
A la man… a la man… a la mancunchevere
Camina como chevere ha matao su
Madre, mama
ти закоханий
Такий старий і нудний
ти закоханий
Такий старий і нудний
Курка поруч з тобою
Це змусило його позбутися обмолоту
Почуй мене, друже!
Не сходіть зі шляху, щоб стати стежкою
О, але оскільки я такий простий
Я пояснюю цю троваду
Я такий простий
Я пояснюю цю троваду
Компаї, я не залишаю сліду
щоб потрапити в Канаду
Почуй мене, друже!
Не сходіть зі шляху, щоб стати стежкою
О, але ми коментували
Чому він покинув Андреа?
Ми коментували
Чому він покинув Андреа?
Компадре, ти змінишся
По дорозі по тротуару
Почуй мене, друже!
Не сходіть зі шляху, щоб стати стежкою
Але подивіться compadrito, ви «покинули».
Бідолашна Джеральдіна сваритися з Доротеєю
Не говори про свого чоловіка жінку
Жінка поганих почуттів
Усе стало історією
Бо не настала фатальна година
Почуй мене, друже!
Не сходіть зі шляху, щоб стати стежкою
О, о, о, заспівай, чому б не плакати "Еліаде"
Бо спів їх радує, мій милий
Серця
Не говори про свого чоловіка жінку
Жінка поганих почуттів
Усе стало історією
Бо не настала фатальна година
Ай, Хоянле, Хоянле, Хоянле Мер
Але ця людина на крок
Чому б ти не пропустив мене
До чоловіка… до чоловіка… до mancunchevere
Він ходить, наче чевере вбив його
мама, мама
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди