Sun - Hundredth
С переводом

Sun - Hundredth

Альбом
When Will We Surrender
Год
2010
Язык
`Англійська`
Длительность
169350

Нижче наведено текст пісні Sun , виконавця - Hundredth з перекладом

Текст пісні Sun "

Оригінальний текст із перекладом

Sun

Hundredth

Оригинальный текст

The sun rises and the sun sets

And hurries back to where it rises.

Wind to the south,

And wind to the north.

Ever returning,

Returning on its course.

All streams flow into the sea,

Yet the sea is never full.

The streams return again

Without an ounce of toil.

What has been, will be again.

Nothing new under the sun,

There is nothing new under the sun.

Lest the adversary misunderstand

Our hand.

Lest the adversary misunderstand

Misunderstand, and say our hand has triumphed.

What has been, will be again.

Nothing new under the sun.

What has been, will be again,

To exalt flesh.

What has been, will be again.

Nothing new under the sun.

What has been done, will be done again,

To exalt flesh.

Lest the adversary misunderstand

Our hand.

Lest the adversary misunderstand

Misunderstand, and say our hand has triumphed.

Remove our worthless idols,

Wreck our pride.

Remove our worthless idols,

Wreck my pride.

Remove our worthless idols,

Wreck my pride.

Kindle a fire that burns to the realm of death below,

Devour the earth and its harvests.

Перевод песни

Сонце сходить і заходить

І поспішає назад туди, де підноситься.

Вітер південний,

І вітер на північ.

Завжди повертаючись,

Повернення на свій курс.

Всі потоки в море впадають,

Але море ніколи не буває повним.

Потоки повертаються знову

Без унції праці.

Те, що було, буде знову.

Нічого нового під сонцем,

Нічого нового під сонцем немає.

Щоб супротивник не зрозумів

Наша рука.

Щоб супротивник не зрозумів

Зрозуміти неправильно і сказати, що наша рука перемогла.

Те, що було, буде знову.

Нічого нового під сонцем.

Що було, то знову буде,

Щоб піднести плоть.

Те, що було, буде знову.

Нічого нового під сонцем.

Те, що було зроблено, буде зроблено знову,

Щоб піднести плоть.

Щоб супротивник не зрозумів

Наша рука.

Щоб супротивник не зрозумів

Зрозуміти неправильно і сказати, що наша рука перемогла.

Приберіть наших нікчемних кумирів,

Зруйнуйте нашу гордість.

Приберіть наших нікчемних кумирів,

Зруйнуйте мою гордість.

Приберіть наших нікчемних кумирів,

Зруйнуйте мою гордість.

Розпалюй вогонь, який палає до царства смерті внизу,

Пожирайте землю та її врожаї.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди