Mortal Sinful Wrath - Human Fortress
С переводом

Mortal Sinful Wrath - Human Fortress

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:32

Нижче наведено текст пісні Mortal Sinful Wrath , виконавця - Human Fortress з перекладом

Текст пісні Mortal Sinful Wrath "

Оригінальний текст із перекладом

Mortal Sinful Wrath

Human Fortress

Оригинальный текст

Oh, cleansing indignation — Oh, flame of righteous wrath

Give me a soul to fell thee and follow in thy path

Save me from selfish virtue — Arm me for the fearless fight

And give me strength to carry on as a soldier of the right

I was that man who held honour of my lords

In a bloody fight I added to the gore

I was servant to my King — May heaven bless his name

A nobler soul I never knew nor saw a bolder King

I follow in thy golden path — With mortal sinful wrath

The mighty men of ancient days are sleeping in the dust

The kingdoms of the earth are sunk into great abyss

Where worms forsake the carcass when there’s no savior left

Who’s that man that feels ashamed in the hour of last breath?

Justice and chivalry imbred amongst five more

Seven knightly virtues imparted within

Brave hearts far flung beneath the troops of war

Enslaved by slavery armour — Fear of deadly sin that I hold within

A knight’s honour and strength rests upon faith

His God foremost and the passion for his land

I pray for righteousness and that my body last to stand

While fighting along my way — My predestined path

Перевод песни

О, очищаюче обурення — О, полум’я праведного гніву

Дай мені душу, щоб я впала тебе і пішла твоїм шляхом

Збережи мене від егоїстичної чесноти — Озброй мене для безстрашної боротьби

І дай мені сили продовжити як солдат прави

Я був тією людиною, яка шанувала своїх панів

У кривавій сутичці я додав до гори

Я був слугою своєму королю — нехай небо благословить його ім’я

Шляхетнішу душу я ніколи не знав і не бачив сміливішого короля

Йду твоєю золотою дорогою — З смертельним гріховним гнівом

Могутні люди давніх днів сплять у пилю

Земні царства занурені у велику безодню

Там, де хробаки залишають тушу, коли не залишилося рятівника

Хто той чоловік, якому соромно в годину останнього подиху?

Справедливість і лицарство поєднали ще п’ятьох

Усередині закладено сім лицарських чеснот

Відважні серця далеко під військами війни

Поневолений рабським обладунком — Страх смертного гріха, який я тримаю в собі

Честь і сила лицаря засновані на вірі

Його Бог передусім і пристрасть до своєї землі

Я молюся за праведність і щоб моє тіло витримало

Поки борюся на своєму дорозі — Мій наперед призначений шлях

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди