Christians Awake Salute The Happy Morn - Huddersfield Choral Society
С переводом

Christians Awake Salute The Happy Morn - Huddersfield Choral Society

Год
2003
Язык
`Англійська`
Длительность
129200

Нижче наведено текст пісні Christians Awake Salute The Happy Morn , виконавця - Huddersfield Choral Society з перекладом

Текст пісні Christians Awake Salute The Happy Morn "

Оригінальний текст із перекладом

Christians Awake Salute The Happy Morn

Huddersfield Choral Society

Оригинальный текст

Christians, awake, salute the happy morn

Whereon the Saviour of the world was born

Rise to adore the mystery of love

Which hosts of angels chanted from above

With them the joyful tidings first begun

Of God incarnate and the Virgin’s Son.

Then to the watchful shepherds it was told

Who heard the angelic herald’s voice: «Behold,

I bring good tidings of a Saviour’s birth

To you and all the nations upon earth

This day hath God fulfilled His promised word;

This day is born a Saviour, Christ the Lord.»

He spake, and straightaway the celestial choir

In hymns of joy, unknown before, conspire

The praises of redeeming love they sang

And heaven’s whole orb with alleluias rang

God’s highest glory was their anthem still

Peace upon earth and unto men goodwill.

To Bethlehem straight the shepherds ran

To see the wonder God had wrought for man

And found, with Joseph and the blessed Maid

Her Son, the Saviour, in a manger laid

Amazed, the wondrous story they proclaim

The earliest heralds of the Saviour’s name.

Let us, like these good shepherds, them employ

Our grateful voices to proclaim the joy

Trace we the Babe, who hath retrieved our loss

From His poor manger to His bitter cross

Treading His steps, assisted by His grace

Till man’s first heavenly state again takes place.

Then may we hope, the angelic thrones among

To sing, redeemed, a glad triumphal song

He that was born upon this joyful day

Around us all His glory shall display

Saved by His love, incessant we shall sing

Of angels and of angel-men the King…

Перевод песни

Християни, прокинься, вітай щасливий ранок

На якому народився Спаситель світу

Підніміться, щоб обожнювати таємницю любові

Які сонми янголів співали згори

З них уперше почалася радісна звістка

Втіленого Бога і Сина Діви.

Потім пильним пастухам про це розповіли

Хто почув голос ангельського вісника: «Ось,

Я приношу добру звістку про народження Спасителя

Вам і всім народам на землі

Цього дня Бог виконав Своє обіцяне слово;

Цього дня народився Спаситель Христос Господь.»

Він заговорив, і одразу небесний хор

У гімнах радості, незнаної раніше, змови

Вони співали хвалу спокутній любові

І задзвеніла вся небесна куля алілуя

Найвищою славою Бога залишався їхній гімн

На землі мир і людям добра воля.

До Віфлеєму прямо бігли пастухи

Щоб побачити диво, яке Бог створив для людини

І знайшов, з Йосипом і блаженною Служницею

Її Сина, Спасителя, в яслах поклали

Вражені дивовижною історією, яку вони проголошують

Найдавніші вісники імені Спасителя.

Давайте, як ці добрі пастирі, наймемо їх

Наші вдячні голоси, щоб проголошувати радість

Слідкуйте за дитиною, яка повернула нашу втрату

Від Його бідних ясел до Його гіркого хреста

Крокуючи Його стопами, допомагаючи Його благодаттю

Доки знову не відбудеться перший райський стан людини.

Тоді можемо ми сподіватися, ангельські трони серед них

Співати, спокутований, радісну тріумфальну пісню

Той, хто народився в цей радісний день

Навколо нас з’явиться вся Його слава

Врятовані Його любов’ю, безперервно будемо співати

Ангелів і ангелів-людей Цар…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди