La Alarmane Gå - Honningbarna
С переводом

La Alarmane Gå - Honningbarna

  • Альбом: La Alarmane Gå

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Норвезька
  • Тривалість: 2:06

Нижче наведено текст пісні La Alarmane Gå , виконавця - Honningbarna з перекладом

Текст пісні La Alarmane Gå "

Оригінальний текст із перекладом

La Alarmane Gå

Honningbarna

Оригинальный текст

La alarmanee gå, la det ringe

Rock’n' roll har blitt klisjè

Unge friske folk som lever ut mytene

Forvandles om til gamle bitre grinebitere

Det er et kav at de leker store, snakker piss

Du er et kav — forbanna narsissist

Alle vet vi er ikke Sex Pistols

Har ikke drept noe dronning, men stortinget skal tas

Legg rockeklisjèen død — ta adjø, la den blø, legg den død

La fasadene rives ned — nok triste parodier

Hvem har drept rocken, hvem drepte idealene

La alarmane gå, la alle folk få vite det

Plis, vi ser begge at fasadene faller farlig fort

Vi vet begge — hva som skjer her bak

De spenner bein på seg selv med løgn og fanterier

Karslige kvasistjerner, vær så snill og ta dere sammen

De blir fortalt av de som former industrien

Vi har innbilt oss at — de har rett

De har forvandlet helter om til fjols

De har drept oss, vi lot oss bli solgt

Legg rockeklisjèen død — ta adjø, la den blø, legg den død

La fasadene rives ned — nok triste parodier

Hvem har drept rocken, hvem drepte idealene

La alarmane gå, la alle folk få vite det

Перевод песни

Відпусти будильник, нехай дзвонить

Рок-н-рол став кліше

Молоді здорові люди, які живуть з міфами

Переходить у старі гіркі жарти

Це жарт, що вони грають у великій мірі, говорять, що сечаться

Ти дурень - розлючений нарцис

Ми всі знаємо, що ми не Sex Pistols

Не вбив королеву, але стортинг буде взятий

Покладіть рок-кліше мертвим — прощайтесь, нехай кровоточить, покладіть мертвим

Нехай зносять фасади – напевно, сумні пародії

Хто вбив рок, хто вбив ідеали

Відпустіть тривоги, нехай усі знають

Будь ласка, ми обидва бачимо, як небезпечно швидко падають фасади

Ми обидва знаємо, що тут відбувається

Вони напружують ноги брехнею та фантазіями

Милі квазізірки, будь ласка, збирайтеся разом

Їх розповідають ті, хто формує галузь

Ми це уявили – вони мають рацію

Вони перетворили героїв на дурнів

Нас вбили, нас продали

Покладіть рок-кліше мертвим — прощайтесь, нехай кровоточить, покладіть мертвим

Нехай зносять фасади – напевно, сумні пародії

Хто вбив рок, хто вбив ідеали

Відпустіть тривоги, нехай усі знають

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди