Bilo koji broj - Hladno Pivo
С переводом

Bilo koji broj - Hladno Pivo

  • Альбом: Svijet glamura

  • Год: 2011
  • Язык: Боснійський
  • Длительность: 3:53

Нижче наведено текст пісні Bilo koji broj , виконавця - Hladno Pivo з перекладом

Текст пісні Bilo koji broj "

Оригінальний текст із перекладом

Bilo koji broj

Hladno Pivo

Оригинальный текст

Svakog radnog dana, svake subote radne

Ja kuc, kuc, kuc na štok, samo da kažem bok

Da vas pitam s vezi glede kredita

Kuc, kuc, kuc na štok, samo da kažem vam

Kaže 2+2 nažalost nisu 5, čudim se što veže kosu u rep

Priča mi o rati nemogućeg kredita, ja ju slabo pratim ne znam što da pitam

A pito bi je pito bilo što, da budemo još malo zajedno, zajedno

Bit ću bilo koji broj samo, samo da sam tvoj

Bit ću bilo koji broj samo, samo da sam tvoj

Bit ću jedan ali vrijedan, bit ću dva ali s tobom

Bit ću bilo koji broj samo, samo da sam tvoj

Svakog radnog dana, svake subote radne

Ja kuc, kuc, kuc na štok, samo da kažem bok

Da vas pitam s vezi glede kredita

Kuc, kuc, kuc na štok, samo da kažem

A pito bi je pitao bilo što, da budemo još malo zajedno, zajedno

Nisam kreditno sposoban za nov stan dvosoban, (nisi, nisi, nisi sposoban)

Nisam kreditno sposoban za nov stan dvosoban, (nisi, nisi, nisi sposoban)

Bit ću jedan ali vrijedan, bit ću dva ali s tobom

Bit ću bilo koji broj samo, samo da sam tvoj

Bit ću bilo koji broj samo, samo da sam tvoj

Bit ću jedan ali vrijedan, bit ću dva ali s tobom

Bit ću bilo koji broj samo, samo da sam tvoj…

Bit ću bilo koji broj samo, samo da sam tvoj…

Bit ću bilo koji broj samo, samo da sam tvoj…

Bit ću bilo koji broj samo, samo da sam tvoj…

Перевод песни

Кожного робочого дня, кожної робочої суботи

Я стукаю, стукаю, стукаю по запасу, аби тільки привітатися

Дозвольте запитати про кредит

Стук, стук, стук у запас, аби тобі сказати

Він каже 2 + 2, на жаль, не 5, я здивований, що він зав'язує волосся в хвіст

Вона мені розповідає про розстрочку неможливого кредиту, я погано слідкую, не знаю що запитати

І Пиріг просив би її про що завгодно, щоб побути ще трохи разом, разом

Я буду будь-яким числом, поки я твій

Я буду будь-яким числом, поки я твій

Я буду одним, але цінним, я буду двома, але з тобою

Я буду будь-яким числом, поки я твій

Кожного робочого дня, кожної робочої суботи

Я стукаю, стукаю, стукаю по запасу, аби тільки привітатися

Дозвольте запитати про кредит

Стук, стук, стук у приклад, аби тільки сказати

І пиріг просив би її про що завгодно, щоб бути ще трохи разом, разом

Я не кредитоспроможний на нову двокімнатну квартиру, (ти ні, ти ні, ти не здатний)

Я не кредитоспроможний на нову двокімнатну квартиру, (ти ні, ти ні, ти не здатний)

Я буду одним, але цінним, я буду двома, але з тобою

Я буду будь-яким числом, поки я твій

Я буду будь-яким числом, поки я твій

Я буду одним, але цінним, я буду двома, але з тобою

Я буду будь-яким числом, тільки б я був твоїм…

Я буду будь-яким числом, тільки б я був твоїм…

Я буду будь-яким числом, тільки б я був твоїм…

Я буду будь-яким числом, тільки б я був твоїм…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди