El Camino Del Exceso (En Directo Rock´am´Ring) - Héroes del Silencio
С переводом

El Camino Del Exceso (En Directo Rock´am´Ring) - Héroes del Silencio

  • Альбом: The Platinum Collection

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 5:55

Нижче наведено текст пісні El Camino Del Exceso (En Directo Rock´am´Ring) , виконавця - Héroes del Silencio з перекладом

Текст пісні El Camino Del Exceso (En Directo Rock´am´Ring) "

Оригінальний текст із перекладом

El Camino Del Exceso (En Directo Rock´am´Ring)

Héroes del Silencio

Оригинальный текст

un huracn de palabras en la ronda a tabernas,

orfen cotidiano, entname tu plan.

salpica la sangre,

de espuela enloquece.

si no hay paraso,

dnde revientas?

es cierto:

camino de exceso,

fuente de saber

un plato de desprecio

ahoga el veneno

mientras dure el dinero

y dure el empeo

ladrillo a ladrillo

quedan aos despus

si ests dispuesto a afrontar la escena

no es de William Blake

ests dispuesto a devorar

estrellas que sacien tu sed?

escucha:

apenas afino melodas de perdedor.

los cielos han gastado mi ltimo suspiro

quedaron atrs todos los enemigos

y an me queda la duda

de un futuro mejor

si ests dispuesto a afrontar la escena,

no es de William Blake.

ests dispuesto a devorar

estrellas que sacien tu sed?

el camino del exceso…

el camino del exceso…

el camino del exceso…

di!: el camino del exceso…

quemamos con malas artes

el espritu del vino

y no va a regresar, no,

no va a regresar.

el camino del exceso…

el camino del exceso…

el camino del exceso…

di!: el camino del exceso…

quemamos con malas artes

el espritu del vino

y no va a regresar, no,

no va a regresar.

y quemamos con malas artes

el espritu del vino

y no va a regresar, no,

no va a regresar.

Перевод песни

ураган слів по тавернах,

Орфен щодня, розкажи мені свій план.

бризнути кров'ю,

від шпори божеволіє.

якщо нема раю,

де ти поп?

це правда:

зайва дорога,

джерело знань

страва презирства

втопити отруту

поки тривають гроші

і зусилля тривають

цегла до цеглини

є роки пізніше

якщо ви готові зіткнутися зі сценою

це не Вільям Блейк

чи готові ви зжерти

зірки, що втамовують спрагу?

слухає:

Я ледве настроюю мелодії невдахи.

небеса провели мій останній подих

всі вороги залишилися позаду

і я все ще маю сумніви

кращого майбутнього

якщо ви готові зіткнутися зі сценою,

це не Вільям Блейк.

чи готові ви зжерти

зірки, що втамовують спрагу?

шлях надлишку...

шлях надлишку...

шлях надлишку...

скажи!: шлях надлишку...

ми горімо поганим мистецтвом

дух вина

і воно не повернеться, ні,

воно не повертається.

шлях надлишку...

шлях надлишку...

шлях надлишку...

скажи!: шлях надлишку...

ми горімо поганим мистецтвом

дух вина

і воно не повернеться, ні,

воно не повертається.

і ми горімо поганими мистецтвами

дух вина

і воно не повернеться, ні,

воно не повертається.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди