Colourless - Headstones
С переводом

Colourless - Headstones

  • Альбом: One in the Chamber Music

  • Год: 2014
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:01

Нижче наведено текст пісні Colourless , виконавця - Headstones з перекладом

Текст пісні Colourless "

Оригінальний текст із перекладом

Colourless

Headstones

Оригинальный текст

For a century now I’ve been waiting

With a photograph of life I’d painted

Spent the last year contemplating just what it means to me

Seperated fact from fiction now I can finally breathe

Like a sentry guard I’ve been so patient

With this photograph of the world I’d painted

It’s colourless

Humourless

Hateful by degrees

Towerin' over the days of sunshine

It’s just a part of me

Now Salvadore’s salivating

Watching the clock and the time I’ve taken

If he had it his way he’d go first

And drink champagne and toast my thirst

There is a reason why we’ll step in front

And raise my voice I can’t

Hold my tongue

I pick myself up off the pavement

With a photograph of time I’d painted

I thought everyone of those pixelations

Was a language I couldn’t speak

And all those years of remedial readin'

Had made a fool of me

It was colourless

Humourless

Hateful by degrees

See the more I learned

The less I knew

But now I can finally

Finally breathe

It was colourless

Humourless

Just a part of me

Towerin' over the days of sunshine

So I could hardly see

It was colourless

Humourless

Hateful by degrees

I thought everyone of those pixelations

Was a language I couldn’t

Couldn’t speak

It was colourless

Humourless

An inconvenient part of me

I seperated fact from fiction

So that I could finally breathe

It was colourless

Humourless

Hateful by degrees

Towerin' over the days of sunshine

So I could hardly see

Colourless

Humourless

Just a part of me

The more I learned

The less I knew

Now I can finally

Finally breathe

Перевод песни

Вже століття я чекаю

З фотографією життя, яку я намалював

Останній рік провів, розмірковуючи над тим, що це означає для мене

Відокремивши факти від вигадки, тепер я нарешті можу дихати

Як сторож, я був таким терплячим

З цією фотографією світу, який я намалював

Він безбарвний

Без гумору

Ненависний по мірі

Підноситься над сонячними днями

Це просто частина мене

Тепер у Сальвадора слинотеча

Спостерігаючи за годинником і часом, який я відібрав

Якби у нього було по-своєму, він би пішов першим

І пити шампанське і тости мою спрагу

Є причина, чому ми виступимо на перед

І підвищити голос я не можу

Притримай мене за язика

Я підбираюся з тротуару

З фотографією часу, яку я малював

Я подумав, що всі ці пікселі

Це була мова, якою я не міг говорити

І всі ці роки коригувального читання

Зробила з мене дурню

Він був безбарвним

Без гумору

Ненависний по мірі

Чим більше я дізнався

Чим менше я знав

Але тепер я нарешті можу

Нарешті вдихніть

Він був безбарвним

Без гумору

Просто частина мене

Підноситься над сонячними днями

Тож я навряд чи бачив

Він був безбарвним

Без гумору

Ненависний по мірі

Я подумав, що всі ці пікселі

Це була мова, яку я не міг

Не міг говорити

Він був безбарвним

Без гумору

Незручна частина мене

Я відокремив факт від вигадки

Щоб я нарешті міг дихати

Він був безбарвним

Без гумору

Ненависний по мірі

Підноситься над сонячними днями

Тож я навряд чи бачив

Безбарвний

Без гумору

Просто частина мене

Чим більше я дізнався

Чим менше я знав

Тепер я нарешті можу

Нарешті вдихніть

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди