Sevgi Duvarı - Harun Tekin
С переводом

Sevgi Duvarı - Harun Tekin

  • Альбом: Ezginin Günlüğü 40 Yıllık Şarkılar

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 4:20

Нижче наведено текст пісні Sevgi Duvarı , виконавця - Harun Tekin з перекладом

Текст пісні Sevgi Duvarı "

Оригінальний текст із перекладом

Sevgi Duvarı

Harun Tekin

Оригинальный текст

Sen miydin o, yalnızlığın mıydı yoksa?

Kör karanlıkta açardık paslı gözlerimizi

Dilimizde akşamdan kalma bi' küfür bi' küfür

Salonlar, piyasalar, sanat sevicileri

Derdim günüm insan arasına çıkarmaktı seni

Yakanda bir amonyak, amonyak çiçeği

Of, yalnızlığım benim sidikli kontesim

Ne kadar rezil olursak o kadar iyi

Of, yalnızlığım benim sidikli kontesim

Ne kadar rezil olursak o kadar iyi

Kumkapı meyhanelerine dadandık

Önümüzde Altınbaş, Altın Zincir, fasulye pilaki

Ardımızda görevliler, ekipler, Hızır Paşa'lar

Sabahları açıklarda bulurlardı leşimi

Öyle sıcak, öyle sıcaktı ki çöpçülerin elleri

Çöpçülerin elleriyle okşardım seni

Of, yalnızlığım benim süpürge saçlım

Ne kadar kötü kokarsak o kadar iyi

Of, yalnızlığım benim süpürge saçlım

Ne kadar kötü kokarsak o kadar iyi

Baktım gökte bi' kırmızı bi' uçak

Bol çelik, bol yıldız, bol insan

Bi' gece Sevgi Duvarı’nı aştım

Düştüğüm yer öyle açık ki

Düştüğüm yer öyle seçik ki

Başucumda bi' sen varsın bi' de evren

Saymıyorum ölüp ölüp dirilttiklerimi

Перевод песни

Це був ти чи твоя самотність?

Ми звикли відкривати іржаві очі в сліпій темряві

Похмілля в нашій мові, лайка

Зали, ринки, любителі мистецтва

Моєю проблемою було вивести вас на публіку на мій день.

Аміак на комірі, квітка аміаку

О, моя самотність — моя писуча графиня

Чим більше ми будемо зганьблені, тим краще

О, моя самотність — моя писуча графиня

Чим більше ми будемо зганьблені, тим краще

Ми часто відвідували таверни Кумкапі

Перед нами Altınbaş, Altın Zincir, тушкована квасоля

За нами, офіційні особи, команди, Хізир Паша

Вранці вони знайшли нечисть просто неба.

Було так жарко, так жарко, що руки сміттярів

Я б пестив тебе руками сміттярів

Ой, моя самотність — це мій мітел

Чим гірше ми пахнемо, тим краще

Ой, моя самотність — це мій мітел

Чим гірше ми пахнемо, тим краще

Я побачив у небі «червоний» літак

Багато сталі, багато зірок, багато людей

Одного разу вночі я перетнув Стіну кохання

Так зрозуміло, куди я впав

Місце, де я впав, таке чисте

Ти біля мого ліжка і всесвіт

Я не рахую тих, кого я помер і воскресив

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди