Kapitán Morgan - Harlej
С переводом

Kapitán Morgan - Harlej

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Чеська
  • Тривалість: 3:41

Нижче наведено текст пісні Kapitán Morgan , виконавця - Harlej з перекладом

Текст пісні Kapitán Morgan "

Оригінальний текст із перекладом

Kapitán Morgan

Harlej

Оригинальный текст

ak čau,

Slunce nám svítí

a vítr se řítí.

do plachet nám.

A já jsem línej,

tak strašně línej,

tak prosím vodneste mě až k nám,

ať můžu spát.

Dneska velí týhle lodi,

ten co tuhle vzpouru zrodil v mozku.

Prodavači šílenejch psů,

kurtizány, co nabízej lásku.

Naše párty září, hoří,

jsme piráti sedmi moří ámen.

Kdo netáhne s kapitánem

skončí špatně u dna jako kámen.

Ref.: Je to jako sen

s kapitánem Morganem,

králem moří, pánem oceánů.

Celou noc a celej den

s kapitánem Morganem

do přístavu dojedem až k ránu.

Orchestr nám hraje v rytmu,

trubky, dudy a nástroje bicí.

Hrajem karty, pijem rumy,

třeba se z nás stanou gumy spící.

Na palubě ksichtem k zemi ležím,

bílou vlajkou k nebi mávám

hlava třeští, plíce pálí,

tuhle plavbu vodnesou mý záda.

Ref.: Je to jako sen

s kapitánem Morganem,

králem moří, pánem oceánů.

Celou noc a celej den

s kapitánem Morganem

do přístavu dojedem až k ránu.

Z paluby dřevěný,

už šlehaj plameny,

orchestr ať hraje klidně nám.

Naše loď se potápí,

ale nás to netrápí,

posledního kapitána dám.

Ref.: Je to jako sen

s kapitánem Morganem,

králem moří, pánem oceánů.

Celou noc a celej den

s kapitánem Morganem

do přístavu dojedem až k ránu.

Перевод песни

і до побачення

Сонце світить нам

а вітер рветься.

плисти нас.

А я рядок,

такий жахливий

тож, будь ласка, візьми мене до нас,

дай мені поспати.

Він сьогодні керує цими кораблями,

той, хто породив цей бунт у своєму мозку.

Божевільні продавці собак,

куртизанки, що пропонують любов.

Наша вечірка сяє, горить,

ми пірати семи морів амінь.

Хто не рухається з капітаном

він погано закінчується внизу, як камінь.

Реф.: Це як сон

з капітаном Морганом,

цар морів, володар океанів.

Цілу ніч і весь день

з капітаном Морганом

ми прибудемо в порт вранці.

Оркестр грає нам у такт,

сопілки, сопілки та ударні інструменти.

Граю в карти, п'ю ром,

можливо, ми станемо сплячими яснами.

Я лежу на палубі обличчям до землі,

Я махаю білим прапором до неба

чубчик на голові, опік легенів,

моя подорож займе цю подорож.

Реф.: Це як сон

з капітаном Морганом,

цар морів, володар океанів.

Цілу ніч і весь день

з капітаном Морганом

ми прибудемо в порт вранці.

З дерев'яної колоди,

вже побити полум'я,

нехай нам спокійно грає оркестр.

Наш корабель тоне,

але це нас не турбує

Я дам останнього капітана.

Реф.: Це як сон

з капітаном Морганом,

цар морів, володар океанів.

Цілу ніч і весь день

з капітаном Морганом

ми прибудемо в порт вранці.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди