Нижче наведено текст пісні Azra , виконавця - Hari Mata Hari з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Hari Mata Hari
Rjeci, sta su rjeci, tek malo usne pomaknes,
rjeci sta su rjeci, kad nista vazno ne kazes,
nije ljubav nikad, na usnama bila,
to je samo tajna na dnu svakog srca skrivena.
Refren
Ti znas moja Azra, da je ljubav uvek kazna,
onom ko vise zavoli, ti znas moja Azra
u ocima kad nema sjaja,
bolje bolan kraj neg bol bez kraja.
Uzmi, samo uzmi, imam ja tog i previse,
bogat ili siromah na kraju sve se izbrise,
nije ljubav nikad, na usnama bila,
to je samo tajna na dnu svakog srca skrivena.
Refren
Ti znas moja Azra, da je ljubav uvek kazna,
onom ko vise zavoli, ti znas moja Azra
u ocima kad nema sjaja,
bolje bolan kraj neg bol bez kraja.
Ti, zbog mene ne brini zatvori oci
nek usne ti za sve budu njeme,
samo Bog zna za sve ima ljeka i sve dodje
u pravo vreme svakom ko zna, ko zna da ceka.
refren
Ti znas moja Azra, da je ljubav uvek kazna,
onom ko vise zavoli, ti znas moja Azra
u ocima kad nema sjaja,
bolje bolan kraj, neg bol bez kraja.
Bolje bolan kraj neg bol bez kraja.
Слова, що таке слова, ти трошки воруши губами,
слова - це слова, коли ти не говориш нічого важливого,
любов ніколи не була на устах,
це просто таємниця на глибині кожного серця.
Приспів
Ти знаєш моя Азра, що любов завжди кара,
тому, хто любить більше, ти знаєш мою Азру
в очах, коли немає блиску,
краще болючий кінець, ніж нескінченний біль.
Візьми, просто візьми, у мене цього забагато,
багатий чи бідний зрештою все стирається,
любов ніколи не була на устах,
це просто таємниця на глибині кожного серця.
Приспів
Ти знаєш моя Азра, що любов завжди кара,
тому, хто любить більше, ти знаєш мою Азру
в очах, коли немає блиску,
краще болючий кінець, ніж нескінченний біль.
Ти, не хвилюйся за мене, закрий очі
нехай мовчать твої губи для всіх,
тільки Бог знає, що від усього є ліки, і все приходить
у потрібний час кожному, хто знає, хто вміє чекати.
хор
Ти знаєш моя Азра, що любов завжди кара,
тому, хто любить більше, ти знаєш мою Азру
в очах, коли немає блиску,
краще болючий кінець, ніж нескінченний біль.
Краще бідний кінь, ніж зовсім без коня.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди