Нижче наведено текст пісні To the Last Breath of Man and Beast , виконавця - Hail of Bullets з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Hail of Bullets
Ever onwards goes the spook division.
The Blitzkrieg upon France now unleashed.
Strike with clenched fist not with open palm,
to the last breath of man and beast.
(guitar lead: Paul)
Critical the Arras infiltration,
matildas withstanding German Pak.
Efficient in its horizontal modus,
losses mounted by destructive Flak.
Standing in full vision over the Somme,
Inspiring soldiers to the maximum.
Splinters whistling, danger ignored.
Pointing out targets, leading the horde.
Regrouping forces in rectangular box.
Flachenmarsch manoeuvre, passing roadblocks.
Through trackless fields, movement unopposed.
Reaching the Channel, 'Am at coast.'
Racing on towards the Cherbourg structures.
Heavy bombings on the fortresses.
Six weeks war ends in flame and smoke.
Surrender follows after armistice.
Завжди йде відділ привидів.
На Францію розгорнувся бліцкриг.
Удари стиснутим кулаком, а не відкритою долонею,
до останнього подиху людини і звіра.
(гітара: Пол)
Критичний проникнення в Аррас,
матильда, що витримує німецький пак.
Ефективний у горизонтальному режимі,
збитки, завдані руйнівною зенітною ракетою.
Стоячи в повному баченні над Соммою,
Максимально надихаючи солдатів.
Свистячі осколки, небезпека ігнорується.
Вказуючи цілі, ведучи орду.
Перегрупування сил у прямокутній коробці.
Маневр Флахенмарша, проходження блокпостів.
Крізь бездоріжкові поля, рух безперешкодний.
Досягнувши Ла-Маншу, "Я на узбережжі".
Мчимо далі до споруд Шербура.
Сильні бомбардування фортець.
Шеститижнева війна закінчується полум’ям і димом.
Капітуляція настає після перемир'я.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди