Wiyathul - Gurrumul
С переводом

Wiyathul - Gurrumul

Год
2013
Язык
`Англійська`
Длительность
395700

Нижче наведено текст пісні Wiyathul , виконавця - Gurrumul з перекладом

Текст пісні Wiyathul "

Оригінальний текст із перекладом

Wiyathul

Gurrumul

Оригинальный текст

M. m

M?

rrma dji?

awurr ??thinana, nambawu?

arru?ana Guwalil?

awu

rirrakayunmina?

iyanydja milkarri, nambawu?

arru?ana Murrurr?

awu

ro?

iyirri rirrakayyu.

y.

a barrawa?

ayu y.

a Mutjwutj?

a ga?

a?i?iyu

Ga namba Guwalil?

a, ga namba Warra?

ika, ga namba Yumay?

a, m.

m

Yä wulman ?äthinana, yä dhiya?

una ?anyi?dhu dhungununayu

yä b?

pa Kamba-Dju?adju?a.

mi??'thurruna bayma Maya?-?araka

yä ?ä??i ma??

a.

marrkapmirri ma??

a.

nhumanydja?

ayatha?ana Ruypu Milinditj

yä ?ä??i ma??

a.

marrkapmirri ma??

a.

nhumanydja??

thiya?a mil?

urr Burarrapu

yä namba guwalil?

a, yä gunambal warra?

ika, yä namba Yumaya?

a

m.m

Two scrub fowl crying out, looking for Guwalil?

a

the calls like women crying, looking for Murrurr?

awu

the cries returning his mind to the jungles at Mutjmutj?

a

oh place Guwalil?

a, Warra?

ika, Yumay?

a, m.

m

Oh the old man cries, from this drink

oh dad Kampa-Dju?adju?a, home Maya?-?araka bright in his mind

oh my two mums, beloved mums, hold Ruypu Milinditj

oh my two mums, beloved mums, cry for the sacred spring Burarrapu

oh the place Guwalil?

a.

Warra?

ika, Yumay?

a, m.

m

Dji?

awurr, the orange footed scrub fowl are family and relatives to the Gumatj

Перевод песни

М. м

М?

rrma dji?

awurr ??thinana, nambawu?

arru?ana Guwalil?

ау

rirrakayunmina?

iyanydja milkarri, nambawu?

arru?ana Murrurr?

ау

ро?

iyirri rirrakayyu.

у.

баррава?

ayu y.

a Mutjwutj?

а га?

a?i?iyu

Га Намба Гуваліл?

a, ga namba Warra?

ika, ga namba Yumay?

а, м.

м

Yä wulman ?äthinana, yä dhiya?

una ?anyi?dhu dhungununayu

yä b?

pa Kamba-Dju?adju?a.

mi??'thurruna bayma Maya?-?araka

yä ?ä??i ma??

а.

marrkapmirri ma??

а.

nhumanydja?

ayatha?ana Ruypu Milinditj

yä ?ä??i ma??

а.

marrkapmirri ma??

а.

nhumanydja??

thiya?a mil?

Урр Бураррапу

yä namba guwalil?

a, yä gunambal warra?

ika, yä namba Yumaya?

а

м.м

Дві пташки кричать, шукаючи Гуваліля?

а

дзвінки, як жінки, що плачуть, шукаючи Murrurr?

ау

крики, які повертають його розум до джунглів у Мутджмутже?

а

о місце Гуваліль?

а, Варра?

іка, Юмай?

а, м.

м

О, старий плаче від цього напою

о тато Кампа-Джуаджуа, домашній Майя?-арака яскравий у йому

о мої дві мами, улюблені мами, тримайте Руйпу Міліндітдж

о мої дві мами, улюблені мами, плачте про священне джерело Бураррапу

о місце Гуваліл?

а.

Варра?

іка, Юмай?

а, м.

м

Dji?

авурр, помаранчеві лапки є родиною та родичами Гуматж

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди