Нижче наведено текст пісні Polar Swelling , виконавця - Grammatics з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Grammatics
Way away, the polar swelling, aching and echoing,
Falling through the ether as a widow’s waiting on sleep.
Readying, the lone remainder,
A feeling familiar warning us her waters are to break.
Now that apathy has been done,
To death let this verse serve as an epitaph.
Found God, you found God, found God,
And now I can’t afford your love…
Yet I am drunken with relief.
Kissing in the dissonance,
Now we’ve only the grammar of grief and all of our little ways.
For as I lay awake, creeping in among the humming,
I feel that swelling now.
On the wired side of the famine for you,
barbed and delusional with pretty pins of panic for my baby,
And a widow’s dreams cancerous cacophony,
Yet all I hear is melody,
And dissonance arguing yet resolving to agree.
Lives are spent in argument,
Let our last years fall free of fear but not even.
Viva, viva la difference.
I know I can’t afford your love,
Yet I am joyous in defeat.
Exposing everything and exhaling,
I am the model of relief awaiting an epiphany.
For as I lay to waste, creeping in among the humming,
I feel that swelling, the echo and the ache,
Of all her little ways, of all her little ways…
Your words are nothing,
Your words are not echoing in me now,
I’m the model of relief awaiting an epiphany…
Found God, you found God, found God.
Viva, Viva la difference.
Your words are all lost in a vague archive,
So save me, no, spare me, the hallelujahs…
Heaven was never enough,
Your eyes are looking so hard,
Get off my back now you’ve found God.
I can’t afford your love…
Далеко, полярна припухлість, болить і лунає,
Провалитися крізь ефір, як вдова, що чекає сну.
Готуючись, єдиний залишок,
Відчуття знайомого попереджає нас, що її води мають вирватися.
Тепер, коли апатія зникла,
До смерті нехай цей вірш стане епітафією.
Знайшов Бога, ти знайшов Бога, знайшов Бога,
І тепер я не можу дозволити собі твоє кохання…
Але я п’яний із полегшенням.
Цілуватися в дисонансі,
Тепер у нас є лише граматика горя та всі наші маленькі способи.
Бо коли я не спав, заповзаючи серед гудіння,
Я відчуваю цю припухлість зараз.
На провідній стороні голоду для вас,
колюча і маячня з гарною панікою за мою дитину,
І вдові сниться ракова какофонія,
Але все, що я чую — це мелодію,
І дисонанс, сперечаючись, але вирішуючи погодитися.
Життя проводять у суперечках,
Нехай наші останні роки звільняються від страху, але не навіть.
Viva, viva la різниця.
Я знаю, що не можу дозволити собі твоє кохання,
Але я радішу поразки.
Викриваючи все і видихаючи,
Я модель полегшення в очікуванні водохреща.
Бо як я вану на пустку, заповзаючи серед гудіння,
Я відчуваю, що набряк, луна й біль,
З усіх її маленьких шляхів, з усіх її маленьких шляхів…
Твої слова ніщо,
Твої слова зараз не відлунюють у мені,
Я взірець полегшення в очікуванні Водохреща…
Знайшов Бога, знайшов Бога, знайшов Бога.
Viva, Viva la різниця.
Усі твої слова загубилися в невизначеному архіві,
Тож врятуйте мене, ні, позбавте мене, алілуя…
Неба ніколи не було достатньо,
Твої очі так пильно дивляться,
Відійди від мене, тепер ти знайшов Бога.
Я не можу дозволити собі твоє кохання…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди