Eylül - Gökhan Tepe
С переводом

Eylül - Gökhan Tepe

  • Альбом: Kendim Gibi

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 4:11

Нижче наведено текст пісні Eylül , виконавця - Gökhan Tepe з перекладом

Текст пісні Eylül "

Оригінальний текст із перекладом

Eylül

Gökhan Tepe

Оригинальный текст

Ne yazsam senin harflerin

Her fırsatta keşke diyor

Bir gururun bedelini son pişmanlıkla ödüyor

Ne yapsam kapanmıyor kalbimdeki yara izi

Aldığım her nefeste özlüyorum ikimizi

Her aşkın sonu kıyamet bıraktığın akşamlarda

Hayat kimi yakıştırır sol yanıma senden sonra

En çok Eylülde ağlar aşk bir canı uğurlar gibi

Gözlerimizde biriken deli yağmurlar gibi

En çok Eylülde ağlar aşk, son izleri siler gibi

Tüm zalimlerin yerine Tanrıdan af diler gibi

En çok Eylülde ağlar aşk bir canı uğurlar gibi

Gözlerimizde biriken deli yağmurlar gibi

En çok Eylülde ağlar aşk, son izleri siler gibi

Tüm zalimlerin yerine Tanrıdan af diler gibi

Ne yazsam senin harflerin

Her fırsatta keşke diyor

Bir gururun bedelini son pişmanlıkla ödüyor

Ne yapsam kapanmıyor kalbimdeki yara izi

Aldığım her nefeste özlüyorum ikimizi

Her aşkın sonu kıyamet bıraktığın akşamlarda

Hayat kimi yakıştırır sol yanıma senden sonra

En çok Eylülde ağlar aşk, bir canı uğurlar gibi

Gözlerimizde biriken deli yağmurlar gibi

En çok Eylülde ağlar aşk, son izleri siler gibi

Tüm zalimlerin yerine Tanrıdan af diler gibi

En çok Eylülde ağlar aşk, bir canı uğurlar gibi

Gözlerimizde biriken deli yağmurlar gibi

En çok Eylülde ağlar aşk son izleri siler gibi

Tüm zalimlerin yerine Tanrıdan af diler gibi

En çok Eylülde ağlar aşk, son izleri siler gibi

Tüm zalimlerin yerine Tanrıdan af diler gibi

Перевод песни

Що б я не пишу, ваші листи

Кожен раз він каже, що бажає

Він платить ціну гордості з останнім жалем

Що б я не робив, шрам у моєму серці не заживає

Я сумую за нами з кожним своїм подихом

Кінець всякого кохання настає вечорами, коли ти покинув апокаліпсис

Кому після тебе життя влаштовує мою ліву сторону?

Любов найбільше плаче у вересні, як прощання з душею.

Як шалені дощі в наших очах

Кохання найбільше плаче у вересні, ніби стирає останні сліди

Ніби просить прощення у Бога замість усіх гнобителів

Любов найбільше плаче у вересні, як прощання з душею.

Як шалені дощі в наших очах

Кохання найбільше плаче у вересні, ніби стирає останні сліди

Ніби просить прощення у Бога замість усіх гнобителів

Що б я не пишу, ваші листи

Кожен раз він каже, що бажає

Він платить ціну гордості з останнім жалем

Що б я не робив, шрам у моєму серці не заживає

Я сумую за нами з кожним своїм подихом

Кінець всякого кохання настає вечорами, коли ти покинув апокаліпсис

Кому після тебе життя влаштовує мою ліву сторону?

Любов найбільше плаче у вересні, як прощання з душею.

Як шалені дощі в наших очах

Кохання найбільше плаче у вересні, ніби стирає останні сліди

Ніби просить прощення у Бога замість усіх гнобителів

Любов найбільше плаче у вересні, як прощання з душею.

Як шалені дощі в наших очах

Найбільше воно плаче у вересні, ніби кохання стирає останні сліди.

Ніби просить прощення у Бога замість усіх гнобителів

Кохання найбільше плаче у вересні, ніби стирає останні сліди

Ніби просить прощення у Бога замість усіх гнобителів

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди