Нижче наведено текст пісні A Love Affair , виконавця - Giorgio Moroder, Joe Esposito з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Giorgio Moroder, Joe Esposito
Lazy afternoon, droppin' to the Hard Rock café
I’m drinking coffee, she came my way
She drove a red Ferrari, dresses of Armani
cursin' while movin' away
Oh-oh
Mumble, hissin', flashes…(???)… my direction
Better move before too late
I always can rely on my imagination
To bring the little lady my way
A love affair
In the afternoon — my delight
A love affair
In the afternoon — my secret delight
Some (to imagine?| true magic?) all so tight around me
Give you more than you can take
Paris, London, New York — any destination
Love you 'til you’re ready to break
(interlude (synth solo))
(bridge)
(Whoooh watch out!)
Someone stepped into my dream!
(Whoooh watch out!)
Oh lady doesn’t listen to him!
(Whoooh watch out!)
He’s still at home, away from me
(Whoooh watch out!)
Oh, we’ve stepped in a little fantasy — yeah!
Ленивий день, заходьте до кафе Hard Rock
Я п’ю каву, вона прийшла до мене
Вона їздила на червоному Ferrari, сукні від Armani
лайкатися під час від'їзду
О-о
Мовчання, шипіння, спалахи...(???)... мій напрям
Краще рухатися, поки не пізно
Я завжди можу покластися на свою уяву
Щоб привести маленьку леді до мене
Любов
Вдень — моя задоволення
Любов
Вдень — моя таємна насолода
Якась (якщо уявити?| справжня магія?) все так тісно навколо мене
Дати вам більше, ніж ви можете взяти
Париж, Лондон, Нью-Йорк — будь-який пункт призначення
Люблю тебе, поки ти не будеш готовий зламати
(інтермедія (синтезатор соло))
(міст)
(Ого, бережися!)
Хтось увійшов у мою мрію!
(Ого, бережися!)
О, пані не слухає його!
(Ого, бережися!)
Він усе ще вдома, далеко від мене
(Ого, бережися!)
О, ми втрутилися в невелику фантазію — так!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди