Le mani - Giorgio Gaber
С переводом

Le mani - Giorgio Gaber

  • Альбом: Il teatro canzone

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 5:04

Нижче наведено текст пісні Le mani , виконавця - Giorgio Gaber з перекладом

Текст пісні Le mani "

Оригінальний текст із перекладом

Le mani

Giorgio Gaber

Оригинальный текст

Un incontro civile fra gente educata

Che si alza in piedi e che si saluta

Un incontro un po' anonimo reso più umano

Da una cordiale stretta di mano

Una mano appuntita, una mano un po' tozza

Una mano indifesa che fa tenerezza

Una stretta di mano virile e fascista

Che vuol dire: non sono un pederasta!

Una mano un po' timida, poco convinta

Tu parti deciso e lei ti fa la finta

Una mano furbetta da pubblicitario

Una mano pulita da commissario

Una mano a spatola che scatta nervosa

Un’altra suadente, un po' troppo affettuosa

Una mano imprecisa, una squallida mano

Da socialdemocratico, da repubblicano

Una mano da artista, tortuosa e impotente

Una mano da orso, pelosa e ignorante

Una mano commossa di chi ha tanti guai

Una mano da piovra che non ti lascia mai

Un carosello inutile, grottesco e giocondo

In questa palla gigante che poi è il mondo!

Un mondo di assurdi esseri umani

Un gioco abilissimo, un intreccio di mani

Ci comunichiamo così spudorati

Quando ci siamo affezionati

Mani educate di anziani signori

Mani abilissime di gente d’affari

Mani che ti lisciano con troppa simpatia

Con un tocco morboso che sa di sacrestia

Un festival viscido e nauseabondo

In questa grande famiglia che poi è il mondo!

Mani di amici, di dottori, di insegnanti

Mani di attori, di divi, di cantanti

Mani di ministri che chiedono la fiducia

Mani sottili manovrate con ferocia

Mani bianchissime, schifose da toccare

Mani inanellate di papi da baciare

Mani scivolose di esseri umani

Mani dappertutto, tantissime mani

Le guardo, mi sommergo, annego e sprofondo

In questo lago di merda che poi è il mondo!

Перевод песни

Громадянська зустріч освічених людей

Хто встає і вітається

Дещо анонімна зустріч стала більш людяною

Від сердечного рукостискання

Загострена рука, трохи коротка рука

Беззахисна рука, яка робить ніжність

Жорстоке і фашистське рукостискання

Це означає: я не педераст!

Трохи сором’язлива рука, не дуже переконана

Ти рішуче йдеш, а вона прикидається

Розумна рекламна рука

Чиста рука комісара

Рука-лопатка, яка нервово клацає

Ще один переконливий, трохи надто ласкавий

Неточна рука, потерта рука

Як соціал-демократ, як республіканець

Рука художника, звивиста і безпорадна

Рука ведмедя, волохата й неосвічена

Зворушена рука людини, яка має так багато неприємностей

Рука восьминога, яка ніколи не покидає вас

Марна, гротескна і грайлива карусель

У цьому гігантському кулі – це світ!

Світ абсурдних людей

Дуже вправна гра, комбінація рук

Ми так безсоромно спілкуємося

Коли ми прив’язалися

Ввічливі руки літніх джентльменів

Умілі руки ділових людей

Руки, які згладжують вас із зайвою симпатією

З хворобливим відтінком, що нагадує ризницю

Слизький і нудотний фестиваль

У цій великій родині, яка є світом!

Руки друзів, лікарів, вчителів

Руки акторів, зірок, співаків

Руки міністрів просять довіри

Тонкі руки маневрували з лютістю

Білі руки, огидні на дотик

Округлені руки пап, щоб цілувати

Слизькі руки людей

Скрізь руки, багато рук

Дивлюся на них, занурююсь, тону й тону

У цьому озері лайна, який є світ!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди