Нижче наведено текст пісні Le mani , виконавця - Giorgio Gaber з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Giorgio Gaber
Un incontro civile fra gente educata
Che si alza in piedi e che si saluta
Un incontro un po' anonimo reso più umano
Da una cordiale stretta di mano
Una mano appuntita, una mano un po' tozza
Una mano indifesa che fa tenerezza
Una stretta di mano virile e fascista
Che vuol dire: non sono un pederasta!
Una mano un po' timida, poco convinta
Tu parti deciso e lei ti fa la finta
Una mano furbetta da pubblicitario
Una mano pulita da commissario
Una mano a spatola che scatta nervosa
Un’altra suadente, un po' troppo affettuosa
Una mano imprecisa, una squallida mano
Da socialdemocratico, da repubblicano
Una mano da artista, tortuosa e impotente
Una mano da orso, pelosa e ignorante
Una mano commossa di chi ha tanti guai
Una mano da piovra che non ti lascia mai
Un carosello inutile, grottesco e giocondo
In questa palla gigante che poi è il mondo!
Un mondo di assurdi esseri umani
Un gioco abilissimo, un intreccio di mani
Ci comunichiamo così spudorati
Quando ci siamo affezionati
Mani educate di anziani signori
Mani abilissime di gente d’affari
Mani che ti lisciano con troppa simpatia
Con un tocco morboso che sa di sacrestia
Un festival viscido e nauseabondo
In questa grande famiglia che poi è il mondo!
Mani di amici, di dottori, di insegnanti
Mani di attori, di divi, di cantanti
Mani di ministri che chiedono la fiducia
Mani sottili manovrate con ferocia
Mani bianchissime, schifose da toccare
Mani inanellate di papi da baciare
Mani scivolose di esseri umani
Mani dappertutto, tantissime mani
Le guardo, mi sommergo, annego e sprofondo
In questo lago di merda che poi è il mondo!
Громадянська зустріч освічених людей
Хто встає і вітається
Дещо анонімна зустріч стала більш людяною
Від сердечного рукостискання
Загострена рука, трохи коротка рука
Беззахисна рука, яка робить ніжність
Жорстоке і фашистське рукостискання
Це означає: я не педераст!
Трохи сором’язлива рука, не дуже переконана
Ти рішуче йдеш, а вона прикидається
Розумна рекламна рука
Чиста рука комісара
Рука-лопатка, яка нервово клацає
Ще один переконливий, трохи надто ласкавий
Неточна рука, потерта рука
Як соціал-демократ, як республіканець
Рука художника, звивиста і безпорадна
Рука ведмедя, волохата й неосвічена
Зворушена рука людини, яка має так багато неприємностей
Рука восьминога, яка ніколи не покидає вас
Марна, гротескна і грайлива карусель
У цьому гігантському кулі – це світ!
Світ абсурдних людей
Дуже вправна гра, комбінація рук
Ми так безсоромно спілкуємося
Коли ми прив’язалися
Ввічливі руки літніх джентльменів
Умілі руки ділових людей
Руки, які згладжують вас із зайвою симпатією
З хворобливим відтінком, що нагадує ризницю
Слизький і нудотний фестиваль
У цій великій родині, яка є світом!
Руки друзів, лікарів, вчителів
Руки акторів, зірок, співаків
Руки міністрів просять довіри
Тонкі руки маневрували з лютістю
Білі руки, огидні на дотик
Округлені руки пап, щоб цілувати
Слизькі руки людей
Скрізь руки, багато рук
Дивлюся на них, занурююсь, тону й тону
У цьому озері лайна, який є світ!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди