L'uomo muore - Giorgio Gaber
С переводом

L'uomo muore - Giorgio Gaber

  • Альбом: Libertà obbligatoria

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 6:43

Нижче наведено текст пісні L'uomo muore , виконавця - Giorgio Gaber з перекладом

Текст пісні L'uomo muore "

Оригінальний текст із перекладом

L'uomo muore

Giorgio Gaber

Оригинальный текст

Gente silenziosa si prepara per un rito

Senza precedenti nella storia

Non si sa nemmeno se abbia un nome il condannato

Un’immolazione senza gloria

(parlato) Non è una finzione scenica, lo bruciano davvero, iperrealismo,

nemmeno Iacopetti…

Alto come il cielo, un grande fuoco

Sta per cominciare il sacrificio…

Dài… dài… brucia… brucia…

Negli autobus del centro l’uomo muore

Nei campi seminati l’uomo muore

Ha ancora braccia e gambe e un corpo sano

Nei cinema affollati l’uomo muore

Eppure ci ha gli occhi aperti e un volto umano

Brucia, brucia

Si agita e si contorce

Brucia, brucia

Ma non c'è più pietà per lui

Da solo in una stanza l’uomo muore

Nei gesti più generosi l’uomo muore

Tra un whisky, un libro d’arte, una risata

Nei giorni di riposo l’uomo muore

Con tutta la sua famiglia abbarbicata

Brucia, brucia

Si agita e si contorce

Brucia, brucia

Ma non c'è più pietà per lui

Bruciano i suoi sentimenti

Le gioie, gli slanci, l’amore, gli affetti più teneri

Bruciano senza rimpianti

I suoi gesti, il pensiero, gli errori, i contrasti

La sua dignità

Un grande fuoco nell’aria

Alla memoria

No, non c'è alcuna pietà

È la fine di questa società

(parlato) …Ecco, basta… via… via piano, così… dissolvenza… adagio

Ecco, così, piano… via le masse

Via le masse, ho detto… Vogliono fare tutti i protagonisti… Via, via…

Il vecchio è pronto… Avanti il vecchio.

Ecco, così… ecco… bello,

fatemelo vedere… di più, di più… figura intera…

Vaga tra la polvere del rogo il vecchio saggio

Vive del ricordo di quei gesti

Vuole ricomporre il vecchio uomo e con coraggio

Cerca tra la cenere i suoi resti

Raccogliendo i pezzi in mezzo al fumo

Ha rimesso insieme quasi un uomo

(parlato) …che fa… Cerca i pezzi… Li rimette insieme, li incolla,

col vinavil… è pazzo… Un restauratore!

Ma dove siamo… ohè!

Che ci fai con quei pezzi lì?

L’uomo?

E no, basta con i rimpianti.

Lo sapevo che non eravamo d’accordo sul finale.

Chi l’ha detto che la morte non è allegra?

Chi l’ha detto che bisogna

ricostruirlo?

E poi con quei pezzi lì… viene come prima, no?

E chi lo rivuole?

… il pubblico… Siete matti, non ci crede più nessuno!

Avete una strana idea della gente.

Certo, quando si parla a tutti si hanno

delle responsabilità «umane e sociali»… Bello!

E allora si fanno le indagini

di mercato e si trovano gli ingredienti: un po' di ottimismo e dài con i

contenuti umani

E l’uomo, l’uomo, l’uomo… Quale uomo… Ma non raccontiamoci balle…

Contenuti umani.

Non ci crede più neanche il papa

Certo, quando si parla alle masse bisogna avere un linguaggio scadente,

adatto a tutti.

Ci avete una strana idea delle masse.

Non piace più a nessuno

il vostro uomo… È a voi che vi fa comodo, siete voi che lo rivolete.

Credete alla ricomposizione.

Bella roba!

Che vorrebbe dire riprendersi tutti i

pezzi di prima e rimetterli insieme.

Un restauro, un puzzle, uno di quei

giochino tremendi che ti spaccano il cervello, che metti insieme tanti

pezzettini e viene fuori… mio zio!

Ecco a chi assomigliate, vi ho visto in televisione, assomigliate allo zio…

No, no.

Mio zio è più simpatico, ma parla anche lui di contenuti umani.

Non ci crede più nessuno…

Non ci crede più nessuno, O ci crediamo tutti… Paurosi, resistenti,

attaccati ai nostri pezzetti bruciati, vecchi, ammuffiti, putrefatti

Chi l’ha detto che la morte non è allegra?

In cerca di un orgasmo l’uomo muore

Nei grandi condomini l’uomo muore

Davanti a una cucina apparecchiata

Parlando coi suoi figli l’uomo muore

Fa ancora una resistenza disperata

Brucia, brucia

Senza nessun rimorso

Brucia, brucia

Tanto oramai non serve più

Nel pianto dei poeti l’uomo muore

Nei cruscotti lucidati l’uomo muore

Nel linoleum degli uffici riscaldati

Tra un sorriso e un cappuccino l’uomo muore

Nelle sfide tra gli scapoli e ammogliati

Brucia, brucia

Senza nessun rimorso

Brucia, brucia

Tanto oramai non serve più

Brucia la sua resistenza

I suoi amori morbosi, gli sforzi

Le angosce più inutili

Brucia i congressi, la scienza

La grande nevrosi, la falsa coscienza

Lavata col dash

Un grande fuoco nell’aria

Muore la storia

No, non avere pietà

È la fine di questa civiltà

(parlato) …Ecco, è così che dicevo io, ottimo… Macchina indietro,

indietro piano… Chi l’ha detto che la morte non è commerciale… Indietro…

indietro… fondou…

Fine del primo tempo!

Перевод песни

Тихі люди готуються до ритуалу

Безпрецедентний в історії

Невідомо навіть, чи є ім’я засудженого

Запалення без слави

(розмовно) Це не сценічна вигадка, вони справді її спалюють, гіперреалізм,

навіть не Якопетті...

Високий, як небо, великий вогонь

Жертвопринесення ось-ось почнеться...

Давай ... давай ... гори ... гори ...

В автобусах у центрі чоловік гине

На засіяних полях людина вмирає

У нього ще є руки й ноги та здорове тіло

У переповнених кінотеатрах людина вмирає

Але у нього відкриті очі і людське обличчя

Горіти, горіти

Він звивається і звивається

Горіти, горіти

Але жалості до нього більше немає

На самоті в кімнаті чоловік помирає

У найщедріших жестах людина гине

Між віскі, художньою книгою, сміхом

У дні відпочинку людина помирає

Уся його родина чіпляється за це

Горіти, горіти

Він звивається і звивається

Горіти, горіти

Але жалості до нього більше немає

Вони спалюють його почуття

Радості, пориви, любов, найніжніші прихильності

Вони горять без жалю

Його жести, думки, помилки, контрасти

Його гідність

Великий вогонь у повітрі

На пам'ять

Ні, пощади немає

Це кінець цього суспільства

(розмовно) ... Ось, тільки ... геть ... геть повільно, отак ... згасаючи ... повільно

Ось так, потихеньку ... геть маси

Через маси я сказав... Вони хочуть зіграти всіх головних героїв... Іди, йди...

Старий готовий ... Давай старий.

Ось, так ... тут ... красиво,

дайте мені побачити ... більше, більше ... повна фігура ...

Мудрий старий блукає серед пилу колу

Він живе пам’яттю про ці жести

Він хоче перекомпонувати старого і з мужністю

Пошукайте в попелі його останки

Збираючи шматочки в диму

Вона майже зібрала чоловіка

(розмовно) ... що він робить ... Шукайте шматочки ... Він знову їх з'єднує, склеює,

з вінавилом… він божевільний… Реставратор!

Але де ми... ой!

Що ви там робите з тими шматочками?

Чоловік?

І ні, досить жаліти.

Я знав, що ми не домовилися про фінал.

Хто сказав, що смерть не щаслива?

Хто сказав, що треба

відновити його?

А потім з цими шматочками... воно приходить, як і раніше, чи не так?

І хто хоче його повернути?

… Публіка… Ти божевільний, більше ніхто не вірить!

Ви маєте дивне уявлення про людей.

Звичайно, коли ти говориш з усіма, у тебе це є

«людських і соціальних» обов’язків… Прекрасно!

А потім проводяться розслідування

ринку, і ви можете знайти інгредієнти: трохи оптимізму і йти з

людський зміст

А чоловік, чоловік, чоловік ... Який чоловік ... Але не будемо брехати ...

Людський зміст.

У це вже не вірить навіть папа

Звичайно, розмовляючи з масами, ви повинні говорити погано,

підходить для всіх.

У вас є дивне уявлення про маси.

Це вже нікому не подобається

твій чоловік ... Це ти тобі підходить, це ти хочеш його повернути.

Вірте в перекомпозицію.

Гарні речі!

Це означало б відновити все

шматочки попереднього і зібрати їх разом.

Реставрація, головоломка, одна з них

жахливі ігри, які ламають тобі мозок, яких ти зібрав так багато

шматочки і виходить ... мій дядько!

Ось на кого ти схожий, я тебе бачила по телебаченню, ти схожий на свого дядька...

Дев'ятий.

Мій дядько приємніший, але він також говорить про людський зміст.

Вже ніхто не вірить...

У це вже ніхто не вірить, Або ми всі віримо... Страшний, стійкий,

прикріплені до наших згорілих, старих, запліснявілих, гнилих шматочків

Хто сказав, що смерть не щаслива?

У пошуках оргазму чоловік гине

У великих багатоквартирних будинках гине людина

Перед гарнітурою кухні

Розмовляючи зі своїми дітьми, людина помирає

Він досі чинить відчайдушний опір

Горіти, горіти

Без жодних докорів сумління

Горіти, горіти

Тож тепер це вже не потрібно

У крику поетів гине людина

У полірованих приладових панелях чоловік гине

В лінолеумі опалювальних офісів

Між посмішкою і капучино чоловік помирає

У викликах між холостяками і одруженими

Горіти, горіти

Без жодних докорів сумління

Горіти, горіти

Тож тепер це вже не потрібно

Спалить його витривалість

Його хворобливі кохання, його старання

Наймарніші тривоги

Горять з'їзди, наука

Великий невроз, помилкова свідомість

Даш вимитий

Великий вогонь у повітрі

Історія вмирає

Ні, не пощади

Це кінець цієї цивілізації

(розмовно) ... Ось, ось що я сказав, чудово ... Машина назад,

назад повільно ... Хто сказав, що смерть не комерційна ... Назад ...

назад ... фонду ...

Кінець першого тайму!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди