Нижче наведено текст пісні Isteria Amica Mia , виконавця - Giorgio Gaber з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Giorgio Gaber
Sono giù di morale
È da un po' che sto male
Un’angoscia tremenda di notte e di giorno… un inferno
Io non so cosa fare mi tolgo dal mondo
Io voglio morire
Aiuto sprofondo nel buio più nero
Son finto o sono vero
Boh!
E poi sono feroce
Quello lì non mi piace
Un po' troppo elegante una faccia abbronzata… un idiota
Io lo faccio a pezzetti lo stritolo tutto lo prendo a cazzotti
Così gli sconquasso il suo aspetto distinto
Sono vero o sono finto
Boh!
Addio addio l’amore mio s'è spento
Nel mio cuore c'è uno schianto
Ahi che male, ho anche pianto… ho pianto tanto
Addio addio mi hai proprio massacrato
Come sono spappolato nel vederti andare via
Isteria…
Per piccina che tu sia
Isteria
Sian rimasti solo noi amica mia
Sono giù di morale
L’ho già detto ma è uguale
Se magari trovassi una bella ragazza… la salvezza
Io lo so mi conosco se nasce l’amore mi esalto rinasco
Mi scoppia nel cuore l’erotico guizzo
Sono vero o sono finto
Sono schizzo
Nel senso di pazzo
Sono un pupazzo
Come sono avvilito
Ho bisogno di aiuto
Mi hanno sempre lasciato
Col mio io sconosciuto
Che senso di vuoto, che bisogno di dolcezza, senza i baci della mamma
Senza cioccolatini, senza margherite…
Dio come sono romantico!
Isteria…
Per piccina che tu sia
Isteria
Sian rimasti solo noi amica mia
Isteria
Amica mia
Isteria
Andiamo via
Я на смітниках
Я був хворий деякий час
Величезна мука вночі і вдень... пекло
Я не знаю, що робити, я забираю себе зі світу
я хочу померти
Допоможи мені зануритися в найчорнішу темряву
Я фальшивий чи я правда
бо!
Крім того, я лютий
Мені той не подобається
Трохи надто елегантне засмагле обличчя ... ідіот
Я роблю його на дрібні шматочки, я все це дроблю, я пробую
Таким чином це руйнує його видатний вигляд
Я справжній чи фальшивий
бо!
До побачення, до побачення, моя любов згасла
У моєму серці тріск
Ой, який біль, я теж плакала... Дуже плакала
Прощавай, до побачення, ти щойно зарізав мене
Який я розбитий, побачивши, як ти йдеш
істерика...
Такий маленький, як ти
Істерика
Залишились тільки ми, друже
Я на смітниках
Я вже казав, але це те саме
Якби я зміг знайти гарну дівчину ... порятунок
Я знаю, що знаю себе, якщо народиться любов, я піднесений, я відроджуся
Еротичний мерехтіння спалахує в моєму серці
Я справжній чи фальшивий
Я ескіз
У сенсі божевільний
Я маріонетка
Який я засмучений
мені потрібна допомога
Вони завжди залишали мене
Зі своїм невідомим
Яке відчуття порожнечі, яка потреба в солодощі, без маминих поцілунків
Без цукерок, без ромашок...
Боже, яка я романтична!
істерика...
Такий маленький, як ти
Істерика
Залишились тільки ми, друже
Істерика
Мій друг
Істерика
Ходімо геть
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди