Нижче наведено текст пісні Ruination Day, Pt. 2 , виконавця - Gillian Welch з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Gillian Welch
And the great barge sank and the okies fled
And the great emancipator took a bullet in the head
In the head, took a bullet in the back of the head
It was not December and it was not in May
Was the 14th of April that is Ruination Day
That’s the day, the day that is Ruination Day
They were one, they were two, they were three, they were four
They were five hundred miles from their home
From their home, they were five hundred miles from their home
When the iceberg hit and they must have known
That God moves on the water Casey Jones
Casey Jones, God moves on the water Casey Jones
It was not December and it was not in May
Was the 14th of April that is Ruination Day
That’s the day, the day that is Ruination Day
І велика баржа затонула, і оки повтікали
І великий емансипатор отримав кулю в голову
У голову, отримав кулю в потилицю
Це був не грудень і не травень
14 квітня — День Руїни
Це той день, день, який — День Руїни
Вони були один, вони були двоє, вони були троє, їх було четверо
Вони були за п’ятсот миль від свого дому
Від свого дому вони були за п’ятсот миль від свого дому
Коли вдарив айсберг, і вони, напевно, знали
Що Бог рухається по воді Кейсі Джонс
Кейсі Джонс, Бог рухається по воді Кейсі Джонс
Це був не грудень і не травень
14 квітня — День Руїни
Це той день, день, який — День Руїни
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди