King Henry IV - Gil Scott-Heron
С переводом

King Henry IV - Gil Scott-Heron

  • Альбом: I’m New Here

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:00

Нижче наведено текст пісні King Henry IV , виконавця - Gil Scott-Heron з перекладом

Текст пісні King Henry IV "

Оригінальний текст із перекладом

King Henry IV

Gil Scott-Heron

Оригинальный текст

The king is alive and twenty million strong

And long before he ever ascended to his throne

He was made fun of, a source of great humor

His domination over neighborhoods was nothing but rumor

The reason I felt black kids was headed for a fall

Was the day I read this poem painted in the bathroom stall

«Fuck a man in the butt and you could get it for sure

Pass a dope needle around and there wasn’t no cure»

The kids believed if you wasn’t gay and you didn’t shoot dope

You was home free, take the day off and float

But what would always make the king seem so tough

Is that he could get in and then take five years to show back up

And you can go scream at them until you get hoarse

But they don’t understand about King Henry the Fourth

He was no more than a whisper in gay after-hours spots

If there are no bloodless revolutions, why hadn’t he fired a shot?

Sunday mornings from the pulpit, he was blamed on promiscuity

More confusing newspaper bullshit only furthered the ambiguity

Preachers became obsessed in calling him, «A message from above»

The creature’s game progressed, since nobody knew exactly who the fuck he was

Completely taking over areas that had never seen royalty

But soon millions on five continents could all pledge their loyalty

The invisible monarch was steady doing his thing

He never heard folks once saying, «Hail to the king»

But he’s got powers you can’t help but endorse

And the Africans call him, «King Henry the Fourth»

Перевод песни

Король живий і налічує двадцять мільйонів

І задовго до того, як він зійшов на свій трон

Над ним висміювали, він був джерелом чудового гумору

Його панування над околицями було лише чутками

Причина, чому я відчув, що чорні діти прямують до падіння

Того дня я прочитав цей вірш, намальований у кабінці у ванній

«Тукни чоловіка в зад, і ти точно отримаєш

Проходив допінг-голку, і не було ліків»

Діти вірили, якщо ти не гей і не вживаєш наркотики

Ви були вдома вільні, візьміть вихідний і пливіть

Але через що король завжди здавався б таким жорстким

Це те, що він міг увійти, а потім знадобилося п’ять років, щоб з’явитися знову

І ви можете кричати на них, поки не захрипнете

Але вони не розуміють короля Генріха Четвертого

Він був не більше ніж шепотом у гей-закладах після робочого дня

Якщо немає безкровних революцій, чому він не вистрелив?

У неділю вранці з кафедри його звинувачували в проміскуїтеті

Більш заплутана газетна фігня лише посилювала двозначність

Проповідники стали одержимі, називаючи його «Посланням згори»

Гра істоти прогресувала, оскільки ніхто точно не знав, ким він був

Повністю захопивши території, які ніколи не бачили королівської сім’ї

Але незабаром мільйони людей на п’яти континентах зможуть поклястись у вірності

Невидимий монарх неухильно робив свою справу

Він ніколи не чув, щоб люди колись казали: «Вітаю короля!»

Але він має повноваження, які ви не можете не підтвердити

А африканці називають його «королем Генріхом Четвертим».

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди