Нижче наведено текст пісні You All Goodnight , виконавця - George Jones з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
George Jones
The other day I met a girl while strolling through the park
And pretty soon this little girl was flirting with my heart
I’m so glad that I was there to find this lovely queen
The clock was striking romance right at two-fifteen.
I kissed her once and held her tight and then I kissed her twice
She snuggled in my arms and said you kissed me oh, so nice
So far was I lost in a dream because she was my kind
Was then that I decided I would change her name to mine.
--- Instrumental ---
At four-fifteen I bought the ring and bought the licence too
We stood before the preacher then and we both said I do The preacher said my children I pronounce you man and wife
May your troubles all be small ones for the balance of your life.
--- Instrumental ---
We found a furnished bungalow, the answer to our dreams
And we became the owners at exactly nine-fifteen
At ten-fifteen we locked the doors and turned out all the lights
And here my story ends my friend, I bid you all goodnight.
And here my story ends my friend, I bid you all goodnight.
(Spoken)
Honey, is it morning yet?
It ain’t, well, goodnight…
Днями я зустрів дівчину, прогулюючись парком
І дуже скоро ця маленька дівчинка загравала з моїм серцем
Я дуже радий, що знайшов цю чудову королеву
Годинник показував романтику о другій п’ятнадцятій.
Я поцілував її один раз і міцно обійняв, а потім поцілував її двічі
Вона притулилася до моїх обіймів і сказала, що ти мене поцілував, о, так приємно
Поки що я був уві сні, тому що вона була мого роду
Тоді я вирішив змінити її ім’я на своє.
--- Інструментальний ---
У чотири п’ятнадцять я купив каблучку і також купив ліцензію
Тоді ми стали перед проповідником і обоє сказали, що я Проповідник сказав, що мої діти, я оголошую вас чоловіком і дружиною
Нехай усі ваші проблеми будуть маленькими для балансу вашого життя.
--- Інструментальний ---
Ми знайшли мебльоване бунгало, відповідь на наші мрії
І ми стали власниками рівно в дев’ять п’ятнадцять
О десятій п’ятнадцятій ми замкнули двері й вимкнули все світло
І ось моя оповідь закінчується мій друже, я бажаю вам усім спокійної ночі.
І ось моя оповідь закінчується мій друже, я бажаю вам усім спокійної ночі.
(розмовний)
Любий, вже ранок?
Це не, ну, на добраніч…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди