The Beggarman - Gaelic Storm
С переводом

The Beggarman - Gaelic Storm

Альбом
Tree
Год
2000
Язык
`Англійська`
Длительность
223850

Нижче наведено текст пісні The Beggarman , виконавця - Gaelic Storm з перекладом

Текст пісні The Beggarman "

Оригінальний текст із перекладом

The Beggarman

Gaelic Storm

Оригинальный текст

Well, I’m a little beggarman, I am a beggarman

I’m a little beggar, beggarman, I am a beggarman

Well, I’m a little beggarman, I am a beggarman

I’m a little beggar, beggarman, I am a beggarman

Well, I’m a little beggarman, I am a beggarman

I’m a little beggar, beggarman, I am a beggarman

Well, I’m a little beggarman, I am a beggarman

I’m a little beggar, beggarman, I am a beggarman

Well, I’m a little beggarman and begging I have been

I’ve three score or more on this little isle of green

And I’m known from the Liffey from the basement to the zoo

And I’m known by the name of old Johnny Dhu

Of all the trades that’s goin' the beggin' is the best

For when a man is tired he can sit down and rest

He can beg for his dinner, he’s nothing else to do

When he comes around the corner with his old rig-a-doo

I met a little flaxy haired girl one day

'Well good morning' little flaxy haired girl', I did say

'Well good mornin', little beggarman and how do you do

With your rags and your bags and your old rig-a-doo"

I’ll buy a pair of leggings and a collar and a tie

And a nice young lady I will fetch by and by

I’ll buy a pair of goggles and I’ll color them blue

And an old fashioned lady I will make of her too

I’ve got the sky, I’ve got the road

I’ve got the sky, the world is my home

Well, I’m a little beggarman, I am a beggarman

I’m a little beggar, beggarman, I am a beggarman

Well, I’m a little beggarman, I am a beggarman

I’m a little beggar, beggarman, I am a beggarman

And I slept way down, in a barn at Caurabawn

A wet night came on and I slept till the dawn

With the holes in the roof and the rain coming through

And the rats and the cats, they were playing peek-a-boo

Who should awaken but the woman of the house

With her white spotty apron and her calico blouse

She began to frighten and I said, «Boo

Ah, don’t be afraid ma’am it’s only Johnny Dhu»

I’ve got the sky, I’ve got the moon

I’ve got the sky, the world is my home

And it’s over the fields with my pack on my back

And over the fields with my great heavy sack

With the holes in my shoes and my toes peeping through

Singing, «doodle o for old Johnny Dhu»

I must be going to bed for it’s getting late at night

When the fire’s all raked and out goes the light

Now you’ve heard the story of me old rig-a-doo

It’s goodnight and God be with you from old Johnny Dhu

I’ve got the sky, I’ve got the road

I’ve got the sky, the world is my home

I’ve got the sky, I’ve got the road

I’ve got the sky, the world is my home

I’ve got the sky, I’ve got the road

Перевод песни

Ну, я маленький жебрак, я жебрак

Я маленький жебрак, жебрак, я жебрак

Ну, я маленький жебрак, я жебрак

Я маленький жебрак, жебрак, я жебрак

Ну, я маленький жебрак, я жебрак

Я маленький жебрак, жебрак, я жебрак

Ну, я маленький жебрак, я жебрак

Я маленький жебрак, жебрак, я жебрак

Ну, я маленький жебрак, і я був жебраком

Я маю три або більше балів на цьому маленькому зеленому острові

І мене знають з Ліффі від підвалу до зоопарку

І мене знають на ім’я старого Джонні Ду

З усіх професій, які починаються, найкращі

Бо коли чоловік втомився, він може сісти й відпочити

Він може благати на обід, йому більше нічого робити

Коли він заходить із-за рогу зі своїм старим rig-a-doo

Одного разу я познайомився з маленькою дівчинкою з гладким волоссям

«Доброго ранку», маленька дівчинка з лляним волоссям», — сказав я

«Добрий ранок», маленький жебраче, і як у тебе справи

З вашими ганчірками, вашими сумками і твоїм старим риг-а-ду"

Я куплю пару лосини, комір і краватку

І приємну молоду леді, я протягну і мимо

Я куплю пару окулярів і пофарбую їх у синій колір

І старомодну жінку я також зроблю з неї

У мене є небо, у мене є дорога

У мене є небо, світ — мій дім

Ну, я маленький жебрак, я жебрак

Я маленький жебрак, жебрак, я жебрак

Ну, я маленький жебрак, я жебрак

Я маленький жебрак, жебрак, я жебрак

І я спав далеко внизу в коморі в Каурабауні

Настала волога ніч, і я спав до світанку

З дірками в даху та дощем

А щури й коти грали в «пік-а-бу».

Хто повинен розбудити, як не жінка в домі

З її білим плямистим фартухом і її ситцевою блузкою

Вона почала лякатися, і я сказав: «Бу

Ах, не бійтеся, пані, це лише Джонні Ду»

У мене є небо, у мене є місяць

У мене є небо, світ — мій дім

І це над полями з моїм рюкзаком на спині

І над полями з моїм великим важким мішком

З дірками у взутті й ​​пальцями ніг, які визирають

Спів, «дудл для старого Джонні Ду»

Я, мабуть, лягаю спати, бо вже пізно ввечері

Коли вогонь згасає і гасне світло

Тепер ви чули історію про мене старого rig-a-doo

На добраніч, і Бог із вами від старого Джонні Ду

У мене є небо, у мене є дорога

У мене є небо, світ — мій дім

У мене є небо, у мене є дорога

У мене є небо, світ — мій дім

У мене є небо, у мене є дорога

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди