Нижче наведено текст пісні The Cry of the Wild Goose (Re-Recorded) , виконавця - Frankie Laine з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Frankie Laine
My heart knows what the wild goose knows,
I must go where the wild goose goes.
Wild goose, brother goose, which is best?
A wanderin’foot or a heart at rest?
Tonight I heard the wild goose cry,
Wingin’north in the lonely sky.
Tried to sleep, it weren’t no use,
'Cause I am a brother to the old wild goose,
(Oh, my heart knows what the wild goose knows,)
(And I must go where the wild goose goes.)
(Wild goose, brother goose, which is best?)
(A wanderin’foot or a heart at rest?)
Woman was kind and true to me.
She thinks she loves me, the more fool she.
She’s got a love that ain’t no use,
To love a brother of the old wild goose.
(My heart knows what the wild goose knows,)
(And I must go where the wild goose goes.)
(Wild goose, brother goose, which is best?)
(A wanderin’foot or a heart at rest?)
(Oh, you wild goose.)
The cabin is warm and the snow is deep,
I got a woman who lies asleep.
She’ll wake at tomorrow’s dawn,
She’ll find, poor critter, that her man is gone.
(Oh, you wild goose.)
My heart knows what the wild goose knows,
I must go where the wild goose goes.
Wild goose, brother goose, which is best?
A wanderin’foot or a heart at rest?
Let me fly, let me fly, let me fly away.
Spring is comin’and the ice will break,
I can’t linger for a woman’s sake.
She’ll see a shadow pass overhead.
She’ll find my feathers beside my bed.
(My heart knows what the wild goose knows,)
(And I must go where the wild goose goes.)
Wild goose, brother goose, which is best?
A wanderin’foot or a heart at rest?
(Wild goose, wild goose, wild goose, wild goose.)
Моє серце знає те, що знає дикий гусак,
Я мушу піти туди, куди йде дикий гусак.
Дикий гусак, брат гусак, який кращий?
Блукаюча ступня чи серце в спокої?
Сьогодні вночі я почув крик дикого гусака,
Вінгін'північ у самотньому небі.
Намагався заснути, але марно,
Тому що я брат старого дикого гусака,
(О, моє серце знає те, що знає дикий гусак,)
(І я мушу піти туди, куди йде дикий гусак.)
(Дикий гусак, брат гусак, який кращий?)
(Блукаюча ступня чи серце в спокої?)
Жінка була до мене доброю і вірною.
Вона думає, що любить мене, тим дурніша.
У неї є кохання, яке не марно,
Любити брата старого дикого гусака.
(Моє серце знає те, що знає дикий гусак,)
(І я мушу піти туди, куди йде дикий гусак.)
(Дикий гусак, брат гусак, який кращий?)
(Блукаюча ступня чи серце в спокої?)
(О, ти дикий гусак.)
У салоні тепло, сніг глибокий,
У мене є жінка, яка спить.
Вона прокинеться на завтрашньому світанку,
Вона побачить, бідне створіння, що її чоловіка немає.
(О, ти дикий гусак.)
Моє серце знає те, що знає дикий гусак,
Я мушу піти туди, куди йде дикий гусак.
Дикий гусак, брат гусак, який кращий?
Блукаюча ступня чи серце в спокої?
Дай мені полетіти, дозволь мені полетіти, дозволь мені полетіти.
Весна прийде, і лід розійдеться,
Я не можу затримуватися заради жінки.
Вона побачить, що над головою проходить тінь.
Вона знайде мої пір’я біля мого ліжка.
(Моє серце знає те, що знає дикий гусак,)
(І я мушу піти туди, куди йде дикий гусак.)
Дикий гусак, брат гусак, який кращий?
Блукаюча ступня чи серце в спокої?
(Дикий гусак, дикий гусак, дикий гусак, дикий гусак.)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди