Well - Frank Zappa, The Mothers Of Invention, John Lennon
С переводом

Well - Frank Zappa, The Mothers Of Invention, John Lennon

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:43

Нижче наведено текст пісні Well , виконавця - Frank Zappa, The Mothers Of Invention, John Lennon з перекладом

Текст пісні Well "

Оригінальний текст із перекладом

Well

Frank Zappa, The Mothers Of Invention, John Lennon

Оригинальный текст

Recorded live at new yorks fillmore east, 6 june 1971

-«hey!

sit down and cool it for a minute so we can hear what were gonna do.

and those of you in the band

Who have no idea whats about to happen, this is in a minor and its not standard

blues changes.»

-«oh, my god!»

-«but its close!»

-«this is a song that I used to sing when I was in the cavern in liverpool.

I havent done it since so…»

Two, three, four!

You know I love you, baby, please dont go, well, well;

You know I love you, baby, please dont go, well, well,

You know I love you, honey child,

Theres nothing that I wouldnt do for you at night.

You know I love you, baby, please dont go, well.

You know I love you, baby, please dont go;

You know I love you, baby, please dont go, uh —

You know I love you, honey child,

Theres nothing that I wouldnt do for you at night.

You know I love you, baby, please dont go, well.

Zappa!

You know I want you, baby, please dont go, well, well;

You know I want you, baby, please dont go,

You know I love you, honey child,

Theres nothing that I wouldnt do for you right now.

You know I want you, baby, please dont go, well.

Well, you know I love you, baby, please dont go, well;

You know I love you, baby, please dont go,

You know I love you, honey child,

Nothing that I wouldnt do for you right now.

I know I love you, baby, please dont go, well, well.

Hey!

Перевод песни

Записано в прямому ефірі в Нью-Йорку, 6 червня 1971 року

- «Гей!

сядьте і охолодіть його на хвилину, щоб ми почули, що збираєтеся робити.

і ви в гурті

Хто не має уявлення, що станеться, це не зовсім стандартно

зміни блюзу».

-"Боже мій!"

- «Але вже близько!»

-«це пісня, яку я спів, коли був у печері в Ліверпулі.

Я не робив це відтоді…»

Два, три, чотири!

Ти знаєш, я люблю тебе, дитино, будь ласка, не йди, добре, добре;

Ти знаєш, я люблю тебе, дитино, будь ласка, не йди, добре, добре,

Ти знаєш, що я люблю тебе, мила дитина,

Немає нічого, що я б не зробив для вас уночі.

Ти знаєш, я люблю тебе, дитино, будь ласка, не йди, добре.

Ти знаєш, я люблю тебе, дитино, будь ласка, не йди;

Ти знаєш, я люблю тебе, дитино, будь ласка, не йди, е-е —

Ти знаєш, що я люблю тебе, мила дитина,

Немає нічого, що я б не зробив для вас уночі.

Ти знаєш, я люблю тебе, дитино, будь ласка, не йди, добре.

Заппа!

Ти знаєш, я хочу тебе, дитино, будь ласка, не йди, добре, добре;

Ти знаєш, я хочу тебе, дитино, будь ласка, не йди,

Ти знаєш, що я люблю тебе, мила дитина,

Немає нічого, що я не зробив би для вас зараз.

Ти знаєш, я хочу тебе, дитино, будь ласка, не йди, добре.

Ну, ти знаєш, я люблю тебе, дитино, будь ласка, не йди, добре;

Ти знаєш, я люблю тебе, дитино, будь ласка, не йди,

Ти знаєш, що я люблю тебе, мила дитина,

Нічого, що я не зробив би для вас зараз.

Я знаю, що люблю тебе, дитино, будь ласка, не йди, добре, добре.

Гей!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди