The Mudshark Interview - Frank Zappa, The Mothers Of Invention
С переводом

The Mudshark Interview - Frank Zappa, The Mothers Of Invention

Год
2011
Язык
`Англійська`
Длительность
159340

Нижче наведено текст пісні The Mudshark Interview , виконавця - Frank Zappa, The Mothers Of Invention з перекладом

Текст пісні The Mudshark Interview "

Оригінальний текст із перекладом

The Mudshark Interview

Frank Zappa, The Mothers Of Invention

Оригинальный текст

FZ: What’s your name?

Mr Tickman: I’m Martin Tickman

FZ: And what is your position here?

Mr Tickman: Front office manager

FZ: The name of this stablishment is.

.. ?

Mr Tickman: This is the Edgewater Inn

FZ: In Seattle, Washington.

Can you tell me, uh, how some rock’n’roll groups

have taken advantage of this unique situation?

Mr Tickman: They’ve taken advantage in different ways, and we do encourage, uh,

and advertise that you can fish from your room and we are glad to have our

guests fish from 'em

FZ: Do you supply them with fishing equipment?

Mr Tickman: No, but we have a shop in the hotel that does rent the equipment as

well as bait

FZ: What sort of bait do they usually use?

Mr Tickman: Uh, it’s a preserved minnow of some variety, I don’t know exactly

what the fish is

FZ: Well, what do they do after they fish from the window?

Mr Tickman: Well, rock’n’roll bands and other guests as well often catch shark

and squid and octopus and usually we, it lands up either in the bath tub or

dribbled on the floor on the way to the bath tub

FZ: Mm-mmh.

.

Mr Tickman: But it’s not reserved to, uh, to any rock’n’roll bands, I mean,

other guests do it too

FZ: Mm-mmh, but how frequently do you find squids and sharks and octopuses in

the bath tubs of the rooms here at the hotel?

Mr Tickman: After almost any good weekend of pretty heavy occupancy,

say like over half the house filled

FZ: If you have over the.

.

Mr Tickman: Way, way.

.

FZ:.

.. over half house filled you’d find one, say?

Mr Tickman: Yeah, say, one or something like that

FZ: So how often would you say that is each week?

Twice a week you’d find a.

.

Mr Tickman: Well, I would, I don’t know that I would say that it would average

to anything like that, you may find on four or five rooms with fish from

various places, you know, around.

But there’s not much you can do with the

shark after you’ve caught him, you know, some of these things are pretty big

FZ: What would you imagine is done with these, uh, sharks after they’ve been

caught before they are left, uh, for you to be cleaned up?

Mr Tickman: Sometimes the guest calls the houseman or housekeeper to haul it

away because there’s nothing that they can do with it

FZ: Yeah, well.

Have you ever heard of any other things that were done with

them before they were hauled away?

Mr Tickman: Yes, a lot of, some people like to, uh, perform vivisection on 'em,

or something like that.

Occasionally you find that little bit of mess.

.

FZ: Yeah

Mr Tickman: I’ll say that the, the, the «blood on the carpet» syndrome is

rather, eh, rather rare, but it did occasionally happen

FZ: Do you ever find fish blood on the sheets of your beds here?

Mr Tickman: Not identifiable as such, no.

.

FZ: I see.

Do you know of any stories about, uh, bizarre sexual activities

performed with squid, octopus and mud sharks here in your rooms?

Mr Tickman: No. .. I should think a mud shark would be a little uncomfortable,

since their skin is so sandy but, uh, never heard of anyone having it with an

octopus

Перевод песни

ФЗ: Як тебе звати?

Містер Тікман: ​​Я Мартін Тікман

ФЗ: А яка ваша позиція тут?

Містер Тікман: ​​Менеджер відділу офісу

FZ: назва цей заклад.

.. ?

Містер Тікман: ​​Це Edgewater Inn

FZ: у Сіетлі, штат Вашингтон.

Чи можете ви мені розповісти, ну, як деякі рок-н-рольні групи

скористалися цією унікальною ситуацією?

Містер Тікман: ​​Вони використовували переваги різними способами, і ми заохочуємо, е,

і рекламуйте, що ви можете рибалити зі своєї кімнати, і ми задоволені нашим

гості ловлять з них рибу

FZ: Чи постачаєте ви їм рибальське спорядження?

Пан Тікман: ​​Ні, але в готелі є магазин, який орендує обладнання як

а також приманка

FZ: Яку приманку вони зазвичай використовують?

Містер Тікман: ​​О, це якоїсь різновиди консервованого песика, я не знаю точно

що таке риба

ФЗ: Ну що вони роблять після того, як ловлять рибу з вікна?

Містер Тікман: ​​Ну, рок-н-рол гурти та інші гості також часто ловлять акулу

і кальмари, і восьминоги, і зазвичай ми, вони потрапляють у ванну або

капала на підлогу по дорозі до ванни

ФЗ: М-м-м.

.

Містер Тікман: ​​Але це не зарезервовано для будь-яких рок-н-рольних гуртів, я маю на увазі,

інші гості також роблять це

FZ: Мммм, але як часто ви знаходите кальмарів, акул і восьминогів у

ванни в номерах у готелі?

Містер Тікман: ​​Майже після будь-яких хороших вихідних із досить великою зайнятістю,

скажімо, більше половини будинку заповнено

FZ: Якщо у вас понад.

.

Містер Тікман: ​​Так, так.

.

ФЗ:.

.. більше половини будинку заповнено, ви знайдете його, скажімо?

Містер Тікман: ​​Так, скажімо, один або щось подібне

FZ: Тож як часто ви скажете, що щотижня?

Двічі на тиждень ви знайдете

.

Містер Тікман: ​​Ну, я б, я не знаю, чи сказав би, що це було б у середньому

до щось подібного, ви можете знайти чотири чи п’ять кімнат із рибою з

різні місця, знаєте, навколо.

Але з цим ви не можете зробити багато чого

акула після того, як ви її зловили, знаєте, деякі з цих речей досить великі

FZ: Що, на вашу думку, зроблено з цими акулами після того, як вони були

спіймали до того, як їх залишили, щоб ви прибралися?

Містер Тікман: ​​інколи гість кличе господаря чи домробітницю, щоби їх витягли

тому що вони нічого не можуть з цим зробити

ФЗ: Так, добре.

Ви коли-небудь чули про будь-які інші речі, які були зроблені

їх до того, як їх вивезли?

Містер Тікман: ​​Так, багатьом людям подобається робити їм вівісекцію,

чи щось подібне.

Час від часу ви бачите цей маленький безлад.

.

ФЗ: Так

Містер Тікман: ​​Я скажу, що синдром «крові на килимі»

скоріше, е, досить рідко, але це траплялося іноді

ФЗ: Ви коли-небудь знаходили тут риб’ячу кров на простирадлах своїх ліжок?

Містер Тікман: ​​Не можна ідентифікувати як такий, ні.

.

ФЗ: Я бачу.

Чи знаєте ви якісь історії про дивні сексуальні дії

у ваших кімнатах з кальмарами, восьминогами та грязьовими акулами?

Містер Тікман: ​​Ні... Я думаю, що грязьовій акулі було б трохи незручно,

оскільки їхня шкіра така піщана, але я ніколи не чув, щоб у когось це було з

восьминіг

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди