Playground Psychotics - Frank Zappa, The Mothers Of Invention
С переводом

Playground Psychotics - Frank Zappa, The Mothers Of Invention

Год
2011
Язык
`Англійська`
Длительность
68440

Нижче наведено текст пісні Playground Psychotics , виконавця - Frank Zappa, The Mothers Of Invention з перекладом

Текст пісні Playground Psychotics "

Оригінальний текст із перекладом

Playground Psychotics

Frank Zappa, The Mothers Of Invention

Оригинальный текст

George: Give me my little cup of brown sauce, let me dip my meat in

?: Oh, man

Jeff: Hundred dollars for Pinto beans, playground psychotics

?: I slipped my burning phallus in her quivering quim!

?: You like to offend these passengers, Underwood?

Keep quiet!

?: Underwood, the only thing that offends are your green socks!

Green velour!

?: Hot wets

?: Could you, could you repeat that?

?:.

.. of your mind

?: Now, just take your hand off my leg

?: Take your hand off my leg

?: Listen, what is this?

Okay, grab my tit, I’ll sit still, you pervert.

Howard, you’re so low

?: The Andy Devine school of voice, you are low, Dunbar

?: I just keep.

.

Aynsley: I always keep it low ya, 'cause I’m only after one thing

?: God, you are an incredible man

?: Who?

?: Haven’t any of the chics you’ve gone out with seen through you yet?

Aynsley: No, man, they’re still quite like me

Перевод песни

Джордж: Дай мені мою маленьку чашечку коричневого соусу, дозволь мені занурити м'ясо в

?: О, чоловіче

Джефф: Сто доларів за квасолю Пінто, психіки на дитячому майданчику

?: Я всунув свій палаючий фалос у її тремтливу спину!

?: Тобі подобається образити цих пасажирів, Андервуде?

Зберігати тишу!

?: Андервуд, єдине, що ображає, це твої зелені шкарпетки!

Зелений велюр!

?: Гарячі вологи

?: Чи не могли б ви це повторити?

?:.

.. вашого розуму

?: А тепер просто зніми свою руку з моєї ноги

?: Зніміть свою руку з моєї ноги

?: Слухай, що це таке?

Гаразд, хапай мене за сиську, я сидітиму спокійно, збоченець.

Говард, ти такий низький

?: Школа голосу Енді Девайна, ти низький, Данбаре

?: Я просто тримаю.

.

Ейнслі: Я завжди тримаюся тихенько, тому що я хочу лише одну річ

?: Боже, ти неймовірна людина

?: ВООЗ?

?: Хіба хтось із шикарів, з якими ти гуляв, ще не побачив тебе?

Ейнслі: Ні, люди, вони все ще дуже схожі на мене

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди