Auspicious Occasion - Frank Zappa, The Mothers Of Invention
С переводом

Auspicious Occasion - Frank Zappa, The Mothers Of Invention

Альбом
Carnegie Hall
Год
2011
Язык
`Англійська`
Длительность
165200

Нижче наведено текст пісні Auspicious Occasion , виконавця - Frank Zappa, The Mothers Of Invention з перекладом

Текст пісні Auspicious Occasion "

Оригінальний текст із перекладом

Auspicious Occasion

Frank Zappa, The Mothers Of Invention

Оригинальный текст

FZ: Hello?

Welcome to Carnegie Hall, ladies and gentlemen.

I hate to ask you

this, but if you could just be patient for a couple of minutes while we tune up

the synthesizers it’ll sound better

Howard?: Ay!

FZ: It says, «Uncle Meat.»

Thank you for this.

Ready?

All right.

Contrary to the way we normally run our program— Can you put a little bit more

of my microphone on this monitor, please?—Wut-tut-tut.

.

Mark?: Talk, talk.

.

FZ: Hello.

One.

Ordinarily, when we start off a show, we start off with

something really zippy and snazzy so that you get right into it, you know?

Mark: Three Dog Night

FZ: Yeah.

But I think this evening, because this is such an auspicious

occasion—the desecration of Carnegie Hall itself—that we are actually going to

deviate from our format, ladies and gentlemen.

Now some of you might find this

a little bit too deviated.

However, the first selection that we are going to

perform is a new piece—it's receiving its New York premiere at this time,

and it’s uh.

.. You may think it’s shitty when you hear it.

What are you

clapping for now?

Well, but it’s nice to know you’re on our side

Audience: Yeah!

Howard?: Right on, brothers and sisters.

Woodstock

FZ: Just send those groovy vibes right on up here to the stage.

Just blow 'em

right on up here

Mark?: I’m eighteen

FZ: Now, listen.

.

Mark?: Larry Fischer

FZ: Up your own alley.

Hah, hah.

.

Mark?: Wild Man Fischer, ladies and gentlemen

FZ: The reason why some of you might find this a little bit too devious is

because it’s in German

Перевод песни

ФЗ: Привіт?

Ласкаво просимо до Карнегі-холу, пані та панове.

Мені не не просити вас

це, але якщо ви могли б потерпіти пару хвилин, поки ми налаштуємось

на синтезаторах звучатиме краще

Говард?: Ага!

ФЗ: Там написано: «Дядько М’ясо».

Дякую за це.

Готовий?

Добре.

На відміну від того, як ми зазвичай запускаємо нашу програму. Чи можете ви додати трохи більше

мого мікрофона на цьому моніторі, будь ласка?—Вут-тут-тут.

.

Марк?: Говори, говори.

.

ФЗ: Привіт.

один.

Зазвичай, коли ми розпочинаємо шоу, ми починаємо з

щось дуже швидке й енергійне, щоб ви зрозуміли?

Марк: Ніч трьох собак

ФЗ: Так.

Але я думаю, що сьогодні ввечері, тому що це так сприятливо

випадок — осквернення самого Карнегі-холу — на який ми насправді збираємося

відхиляйтеся від нашого формату, пані та панове.

Тепер деякі з вас можуть знайти це

надто відхилено.

Однак перший вибір, на який ми збираємося

Performance — це новий твір — в цей час він отримує свою прем’єру в Нью-Йорку,

і це е.

.. Ви можете подумати, що це лайно, коли почуєте це.

що ти

плескати зараз?

Ну, але приємно знати, що ви на нашому боці

Аудиторія: Так!

Говард?: Так, брати і сестри.

Вудсток

FZ: Просто надішліть ці чудові атмосфери прямо тут, на сцену.

Просто подуй їх

прямо тут

Марк?: Мені вісімнадцять

ФЗ: А тепер слухай.

.

Марк?: Ларрі Фішер

Ф.З.: На свою алею.

Ха, ха.

.

Марк?: Дикий чоловік Фішер, пані та панове

FZ: Причина, чому дехто з вас може вважати, це трошки надто підступним

тому що це німецькою

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди