Frau Holle und der Weihnachtsmann - Frank Schöbel, Helga Piur
С переводом

Frau Holle und der Weihnachtsmann - Frank Schöbel, Helga Piur

Год
2021
Язык
`Німецька`
Длительность
151970

Нижче наведено текст пісні Frau Holle und der Weihnachtsmann , виконавця - Frank Schöbel, Helga Piur з перекладом

Текст пісні Frau Holle und der Weihnachtsmann "

Оригінальний текст із перекладом

Frau Holle und der Weihnachtsmann

Frank Schöbel, Helga Piur

Оригинальный текст

Weihnachtsmann:

Der Weihnachtsmann ist unbeweibt und nicht mehr frisch wie Tau

Und doch steht er seit eh und je und zwar auf eine Frau

Die passt so wunderbar zu ihm ihr Name ist Frau Holle

Er lädt sie oft postalisch ein zu Rotwein Tee und Stolle

Sie schneit so gegen sechs herein er baggert los mit Charme

Frau Holle wird’s trotz starkem Frost an Herz und Seele warm

Doch jedes Mal kurz vor dem Ziel da schreit sie auf oh je

Wenn ich heut Nacht nicht eisern bleib gibt’s wieder keinen Schnee

Beide:

Frau Holle und der Weihnachtsmann sind Freunde allezeit

Manchmal kommen sie zugleich wenns Heilig Abend schneit

Frau Holle:

Frau Holle sitzt im Wolkenhaus allein mit ihrem Schnee

Und manchmal tut die Einsamkeit ein kleines bisschen weh

Familie hätte sie so gern wie jede Frau gegründet

Aber es braucht seine Zeit bis man den Richt’gen findet

Der Weihnachtsmann der wär' ihr Typ sie wär'n ein schönes Paar

Er kommt zwar stets mit vollem Sack doch nur einmal im Jahr

Da wär's mit ihrer Einsamkeit nicht besser als vorher

Drum hält sie seinem Baggern stand und fällt's ihr noch so schwer

Beide:

Frau Holle und der Weihnachtsmann sind Freunde allezeit

Manchmal kommen sie zugleich wenns Heilig Abend schneit

Dann wünschen sie der ganzen Welt bis in das kleinste Nest

Ein wunderschön besinnliches und frohes Weihnachtsfest

Und frohes, und frohes, und frohes Weihnachtsfest

Перевод песни

Санта Клаус:

Дід Мороз неодружений і вже не свіжий, як роса

І все ж він завжди любив жінку

Вона йому так чудово підходить, її звуть фрау Холле

Він часто запрошує її поштою на чай з червоним вином і столленом

Близько шостої години вона випадає снігом і веде розкопки з чарівністю

У фрау Холле стає тепло на серці і на душі, незважаючи на лютий мороз

Але щоразу перед фінішною прямою вона кричить: «О боже».

Якщо сьогодні вночі я не буду прасувати, снігу знову не буде

обидва:

Мама Хульда і Дід ​​Мороз завжди дружать

Іноді вони приходять в той самий час, коли на Святвечір йде сніг

Мати Хульда:

Фрау Холле сидить у хмарному будиночку наодинці зі своїм снігом

А іноді самотність трішки боляче

Вона, як будь-яка жінка, хотіла б створити сім’ю

Але потрібен час, щоб знайти потрібний

Дід Мороз був би вашим типом, вони були б гарною парою

Він завжди приходить з повним мішком, але тільки раз на рік

З її самотністю було б не краще, ніж раніше

Тому вона витримує його копання, як би не було їй важко

обидва:

Мама Хульда і Дід ​​Мороз завжди дружать

Іноді вони приходять в той самий час, коли на Святвечір йде сніг

Тоді вони бажають всьому світу аж до найменшого гнізда

Чудово мирного та веселого Різдва

І веселого, і веселого, і щасливого Різдва

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди