Una donna per amico - Formula 3
С переводом

Una donna per amico - Formula 3

  • Год: 1996
  • Язык: Італійська
  • Длительность: 4:32

Нижче наведено текст пісні Una donna per amico , виконавця - Formula 3 з перекладом

Текст пісні Una donna per amico "

Оригінальний текст із перекладом

Una donna per amico

Formula 3

Оригинальный текст

Può darsi ch’io non sappia cosa dico

Scegliendo te — una donna — per amico

Ma il mio mestiere è vivere la vita

Che sia di tutti i giorni o sconosciuta;

Ti amo, forte, debole compagna

Che qualche volta impara e a volte insegna

L’eccitazione è il sintomo d’amore

Al quale non sappiamo rinunciare

Le conseguenze spesso fan soffrire

A turno ci dobbiamo consolare

E tu amica cara mi consoli

Perché ci ritroviamo sempre soli

Ti sei innamorata di chi?

Troppo docile, non fa per te

Lo so divento antipatico

Ma è sempre meglio che ipocrita

D’accordo, fa come vuoi I miei consigli mai

Mi arrendo fa come vuoi

Ci ritroviamo come al solito poi

Ma che disastro, io mi maledico

Ho scelto te — una donna — per amico

Ma il mio mestiere è vivere la vita

Che sia di tutti i giorni o sconosciuta;

Ti odio forte, debole compagna

Che poche volte impara e troppo insegna

Non c'è una gomma ancor che non si buchi

Il mastice sei tu, mia vecchia amica

La pezza sono io, ma che vergogna

Che importa, tocca a te, avanti, sogna

Ti amo, forte, debole compagna

Che qualche volta impara e a volte insegna

Mi sono innamorato?

Sì, un po'

Rincoglionito?

Non dico no

Per te son tutte un po' squallide

La gelosia non è lecita

Quello che voglio lo sai, non mi fermerai

Che menagramo che sei

Eventualmente puoi sempre ridere poi

Ma che disastro, io mi maledico

Ho scelto te — una donna — per amico

Ma il mio mestiere è vivere la vita

Che sia di tutti i giorni o sconosciuta;

Ti amo forte, debole compagna

Che qualche volta impara e qualche insegna

Перевод песни

Можливо, я не знаю, що говорю

Обираючи вас — жінку — у друга

Але моя робота — жити життям

Незалежно від того, щодня чи невідомо;

Я люблю тебе, сильний, слабкий товариш

Хто іноді вчиться, а інколи навчає

Хвилювання є симптомом кохання

від якого ми не можемо відмовитися

Наслідки часто змушують страждати

Ми по черзі втішаємо один одного

І ти любий друже втіш мене

Тому що ми завжди залишаємось на самоті

 в кого ти закохався?

Занадто слухняний, це не для вас

Я знаю, що я став неприємним

Але це все ж краще, ніж лицемірити

Гаразд, роби як хочеш Моя порада ніколи

Я здаюся, роби як хочеш

Тоді ми знову зустрінемося, як зазвичай

Але яке лихо, я проклинаю себе

Я вибрав тебе — жінку — як друга

Але моя робота — жити життям

Незалежно від того, щодня чи невідомо;

Я сильно ненавиджу тебе, слабкий товариш

Хто рідко вчиться і вчить занадто багато

Немає навіть такої шини, яка не має дірок

Ти мастика, мій старий друже

Я шматок, але як шкода

Кому що, твоя черга, давай, мрій

Я люблю тебе, сильний, слабкий товариш

Хто іноді вчиться, а інколи навчає

Я закохався?

так трохи'

Забитий камінням?

Я не кажу ні

Для вас усі вони трохи пошарпані

Ревнощі не законні

Чого я хочу, ти знаєш, ти не зупиниш мене

Який ти поганець

Сподіваюся, тоді ви завжди зможете сміятися

Але яке лихо, я проклинаю себе

Я вибрав тебе — жінку — як друга

Але моя робота — жити життям

Незалежно від того, щодня чи невідомо;

Я люблю тебе сильний, слабкий товариш

Хто іноді вчиться, а інколи навчає

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди