Нижче наведено текст пісні A Call to Arms , виконавця - For Today з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
For Today
Let desperation have a voice you can’t ignore
Now, listen closely to the voices of the poor
«If a man shuts his ears to the cry of the poor
He too will cry out and not be answered.»
Dying in the streets, they are fighting to see peace
This is a call to arms against the greed of our nation
This is a call to arms, we are the seed of salvation
Call, call to arms;
preying on the helpless for far too long
Call to arms;
it’s time to cross the lines we’ve drawn
Too afraid to be made to suffer, we stay safe in our luxury
While broken people kill each other
Desperate men do desperate things
You want to stop the violence?
Put an end to poverty!
You’ll never keep them silent
Desperate men do desperate things
Greed is a deadly thing, still, in our shame, we hide
Greed is a deadly thing, but justice won’t be denied
Dying in the streets, they are fighting to see peace
This is a call to arms against the greed of our nation
This is a call to arms, we are the seed of salvation
Call, call to arms;
preying on the helpless for far too long
Call to arms;
it’s time to cross the lines we’ve drawn
Too afraid to be made to suffer, we stay safe in our luxury
While broken people kill each other
Desperate men do desperate things
They may be forgotten, but they are still not gone
If we can meet their needs, we can find the peace
That we’ve been chasing all along
They may be forgotten, but they are still not gone
If we can meet their needs, we can find the peace
That we’ve been chasing all along
Нехай відчай має голос, який ви не зможете ігнорувати
А тепер уважно прислухайтеся до голосів бідних
«Якщо людина закриє вуха на крик бідних
Він також буде кричати, і йому не відповість».
Вмираючи на вулицях, вони борються за мир
Це заклик до зброї проти жадібності нашої нації
Це заклик до зброї, ми — зерно спасіння
Заклик, заклик до зброї;
надто довго полюють на безпорадних
заклик до зброї;
настав час перейти лінії, які ми намалювали
Надто боїмося бути змушеними страждати, ми залишаємось у безпеці в нашій розкоші
Поки зламані люди вбивають один одного
Відчайдушні чоловіки роблять відчайдушні речі
Ви хочете зупинити насильство?
Покінчити з бідністю!
Ви ніколи не будете їх мовчати
Відчайдушні чоловіки роблять відчайдушні речі
Жадібність — смертельна річ, досі, у нашому соромі, ми ховаємося
Жадібність — смертельна річ, але справедливість не буде заперечена
Вмираючи на вулицях, вони борються за мир
Це заклик до зброї проти жадібності нашої нації
Це заклик до зброї, ми — зерно спасіння
Заклик, заклик до зброї;
надто довго полюють на безпорадних
заклик до зброї;
настав час перейти лінії, які ми намалювали
Надто боїмося бути змушеними страждати, ми залишаємось у безпеці в нашій розкоші
Поки зламані люди вбивають один одного
Відчайдушні чоловіки роблять відчайдушні речі
Вони можуть забути, але вони все ще не зникли
Якщо ми зможемо задовольнити їхні потреби, ми зможемо знайти спокій
За яким ми гналися весь час
Вони можуть забути, але вони все ще не зникли
Якщо ми зможемо задовольнити їхні потреби, ми зможемо знайти спокій
За яким ми гналися весь час
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди