
Нижче наведено текст пісні Оборвалось , виконавця - з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Оборвалось.
Внезапно и быстро, в мгновение ока,
Несправедливо, нелепо, жестоко,
Непоправимо и безвозвратно,
Так больно, так страшно, так грубо, так резко,
Впиваются в память стальные обрезки,
Так глубоко и беспощадно.
Оборвалось.
Как фильм на самом волнующем месте,
Выдернут шнур, остановлена песня,
На середине строки, на полуслове,
Безумно, безжалостно, невероятно,
Сменяют друг друга фатальные кадры,
Невыносимые в бесконечном повторе.
Оборвалось.
Содрогнувшийся мир исчезал постепенно,
Стирались линии, таяли стены,
И проступали контуры мира иного.
А где-то с тревогой по-прежнему ждали,
Дрожащими пальцами трубку сжимали
И набирали все тот же номер.
Оборвалось.
Как много осталось всего недосказано,
Такого важного такого разного,
так много чудес ещё могло удивить.
Так много больших и маленьких радостей,
Не испытано, не прочитано,
Не согрето светом любви.
Оборвалось.
Так тихо падает снег за окном,
Все кажется страшным, нелепым, сном,
Лишь машины все также куда-то летят.
И две одинокие птицы застыли
В замёрзших ветвях.
Обірвалося.
Раптом і швидко, в миття ока,
Несправедливо, безглуздо, жорстоко,
Непоправно і безповоротно,
Так боляче, так страшно, так грубо, так різко,
Впиваються в пам'ять сталеві обрізки,
Так глибоко і нещадно.
Обірвалося.
Як фільм на самому хвилюючому місці,
Висмикнуть шнур, зупинено пісню,
На середини рядка, на напівслові,
Шалено, безжально, неймовірно,
Змінюють один одного фатальні кадри,
Нестерпні в нескінченному повторі.
Обірвалося.
Здригнувся світ зникав поступово,
Стирали лінії, танули стіни,
І проступали контури світу іншого.
А десь із тривогою, як і раніше, чекали,
Тремтячими пальцями трубку стискали
І набирали все той же номер.
Обірвалося.
Як багато залишилося всього недоказано,
Такого важливого такого різного,
так багато чудес ще могло здивувати.
Так багато великих і маленьких радостей,
Не випробувано, не прочитано,
Не зігріто світлом любові.
Обірвалося.
Так тихо падає сніг за вікном,
Все здається страшним, безглуздим, сном,
Лише машини все також кудись летять.
І дві самотні птахи застигли
У замерзлих гілках.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди