Syndrome Down - Five Pointe O
С переводом

Syndrome Down - Five Pointe O

  • Альбом: Untitled

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:01

Нижче наведено текст пісні Syndrome Down , виконавця - Five Pointe O з перекладом

Текст пісні Syndrome Down "

Оригінальний текст із перекладом

Syndrome Down

Five Pointe O

Оригинальный текст

I kick back and watch the stars.

They say: «This day will come so please don’t be afraid.»

But since this child’s a man now,

We’ll be away, away, away.

You’ve spent too long away, away, away.

We only sleep to pass away the days.

I’ve learnt to leave my body;

To find peace away, away, away.

You’ve gone too far away, away, away.

A childhood friend is now unknown to me.

Thieves in the stars are godlike.

While they’re away, away, away.

Home, a smothered star.

The womb’s way too far.

All fingerprints astray, astray, astray.

Where wide-eyed gods are thought to be unseen.

Some slip out of their conscience to find truth.

Away, away, away.

A gathered source of waves, of waves, of waves.

Abandoned body, mobility of «think».

Aesthetic proof beyond nimbus,

Come find me away, away, away.

Home, a smothered star.

The womb’s too far.

Something’s wrong,

It’s very wrong.

It all becomes unharmed.

Seared stretch of soil and scab.

A bored time of simple man.

We need something more.

Something more.

Time stands still in children’s hands.

It all changed 'cause Bruce Lee’s dead.

We need something more.

Something more.

Coffee-fuelled robots with plans.

Dollars, dimes, supply and demand.

We need something more.

Something more.

Home, a smothered star.

The womb’s way too far.

World way out there.

You’re sort of strange.

Fruit for the brain.

Hope of true source.

But it’s so far.

It seems way too far.

Перевод песни

Я відкидаюся і дивлюся на зірки.

Кажуть: «Цей день настане, тому, будь ласка, не бійтеся».

Але оскільки ця дитина зараз чоловік,

Ми будемо далеко, далеко, далеко.

Ви занадто довго провели вдалині, далеко, далеко.

Ми лише спимо, щоб минати дні.

Я навчився залишати своє тіло;

Щоб знайти спокій геть, геть, геть.

Ти зайшов занадто далеко, далеко, далеко.

Друг дитинства тепер мені невідомий.

Злодії в зірках схожі на Бога.

Поки вони далеко, геть, далеко.

Дім, задушена зірка.

Матка зайшла занадто далеко.

Всі відбитки пальців збиваються, збиваються, збиваються.

Де боги з широко розплющеними очима вважаються невидимими.

Деякі вислизають із сумління, щоб знайти правду.

Геть, геть, геть.

Зібране джерело хвиль, хвиль, хвиль.

Покинуте тіло, рухливість «думати».

Естетичний доказ за межами німба,

Приходь, знайди мене геть, геть, геть.

Дім, задушена зірка.

Матка занадто далеко.

Щось не так,

Це дуже неправильно.

Це все стає неушкодженим.

Підгоряча ділянка ґрунту та парші.

Нудьговий час простої людини.

Нам потрібно щось більше.

Щось більше.

Час зупинився в руках дітей.

Усе змінилося, бо Брюс Лі помер.

Нам потрібно щось більше.

Щось більше.

Роботи на каві з планами.

Долари, копійки, попит і пропозиція.

Нам потрібно щось більше.

Щось більше.

Дім, задушена зірка.

Матка зайшла занадто далеко.

Світовий шлях там.

Ти якийсь дивний.

Фрукти для мозку.

Надія на справжнє джерело.

Але це поки що.

Здається, це занадто далеко.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди