Mordêtre Et Dénaissance - First Fragment
С переводом

Mordêtre Et Dénaissance - First Fragment

  • Альбом: Dasein

  • Год: 2016
  • Язык: Французька
  • Длительность: 5:21

Нижче наведено текст пісні Mordêtre Et Dénaissance , виконавця - First Fragment з перекладом

Текст пісні Mordêtre Et Dénaissance "

Оригінальний текст із перекладом

Mordêtre Et Dénaissance

First Fragment

Оригинальный текст

Concevant le panégyrique

Suffoquant dans un esprit léthargique

Une union tristement ensevelie sous les décombres

Un mariage ironiquement voué à l’hécatombe

Jusqu'à ce que la mort s’en empare

Jusqu'à ce que corps nous séparent

Sa souche en fera pourrir le noyau

L’avorton en resserrera l'étau

Sa jeunesse volée l’arrachera

Son esprit séquestré la violera

D’un être tourmenté elle sera exécutée

De ce linceul, elle sera réanimée et atrophiée

D’une perpétuelle errance

Sa jeunesse n'étant plus qu’un lointain souvenir d’insouciance

S’ensevelissant de la plus haute gamme de son abject état d’espérance

Ta conception et ton inhibition étant devenues ma possession

Créé par le souffle de ma monopolisation

Défloré par ma grotesque insertion

Elle cédera par l’addiction

Elle coulera par l’indignation

Elle produira l'éradication

Invivante de ce monde, une putain de la bourgoisie

Catin du roi, une allégeance à son eau de vie

La cadence de son alliance dépérit

La valse d’un temps pour un voeu inassouvi

Elle en est le déclin, le déclenchement

Elle en est la gloire, l’instrument

Concevant le panégyrique

Suffoquant dans un esprit léthargique

Une union tristement ensevelie sous les décombres

Un mariage ironiquement voué à l’hécatombe

Jusqu'à ce que la mort s’en empare

Jusqu'à ce que corps nous séparent

Перевод песни

Придумування панегірика

Задихаючись у млявому розумі

Спілка, сумно похована під завалами

Шлюб, за іронією долі, приречений на бійню

Поки смерть не забере

Поки тіла нас не розлучать

Його пеньок згниє серцевину

Рант затягне лещата

Вкрадена молодість його відірве

Її замкнений дух зґвалтує її

Від вимученої істоти вона буде страчена

З цієї плащаниці вона відродиться і атрофується

Про вічне блукання

Його молодість уже не а безтурботний далекий спогад

Поховавши себе з найвищого діапазону свого жахливого стану надії

Ваше зачаття і ваше гальмування стали моїм володінням

Створений подихом моєї монополізації

Знецвіло моєю гротескною вставкою

Вона поступиться через залежність

Вона потоне від обурення

Це призведе до викорінення

Запрошена світу цього, повія буржуа

Шлюха короля, вірність його бренді

Каденція його союзу в'яне

Вальс часу для нездійсненого бажання

Вона - занепад, тригер

Вона його слава, його інструмент

Придумування панегірика

Задихаючись у млявому розумі

Спілка, сумно похована під завалами

Шлюб, за іронією долі, приречений на бійню

Поки смерть не забере

Поки тіла нас не розлучать

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди