death is a six letter word - Field Medic
С переводом

death is a six letter word - Field Medic

Год
2021
Язык
`Англійська`
Длительность
182350

Нижче наведено текст пісні death is a six letter word , виконавця - Field Medic з перекладом

Текст пісні death is a six letter word "

Оригінальний текст із перекладом

death is a six letter word

Field Medic

Оригинальный текст

In the harsh morning sun

The blinds of my eyes

Let light leak and signal for me to be waking

And the hammer of my head

Rings out it’s destruction

With a sign that reads: «This young man is rapidly aging»

And the clock upon my wall

Is an hour slow

But what difference does it make when all I do with my time is waste it?

And I sent my baby home

Never to return

I hope she knows one day I did it to try to protect her

Cuz the summer came on with no warning

And the scene was altered like pulling a weapon

Death is a six letter word, the first letter is silent

And where I’m at is starting to get pretty quiet

And the afternoon drags on

Like a traitor tied to a horse

But what I fear most is the oncoming evening

Cuz I wake up with the dawn and work til I can’t no more

And with nightfall

I have to face my own reflection

And I say:

«who is this man?

what has he done?

And what’s the point of trying to avoid the poison?»

I want to forget it all

Sweet oblivion

Take me like you did last night and will do the next one

Cuz the summer came on with no warning

And the scene was altered like pulling a weapon

Death is a six letter word, the first letter is silent

And where I’m at is starting to get pretty quiet

Cuz the summer came on with no warning

And the scene was altered like pulling a weapon

Death is a six letter word, the first letter is silent

And where I’m at is starting to get pretty quiet

Where I’m at is starting to get pretty quiet

Where I’m at is starting to get pretty

Перевод песни

На суворому ранковому сонці

Жалюзі моїх очей

Нехай світло витікає і сигналізує мені, що я прокинусь

І молот мої голови

Оголошує, що це руйнування

З табличкою: «Цей молодий чоловік швидко старіє»

І годинник на моїй стіні

Повільно на годину

Але яка різниця, коли все, що я роблю зі своїм часом, — це марно витрачати його?

І я відіслала дітину додому

Ніколи не повертатися

Сподіваюся, вона дізнається, що одного разу я зробив це, щоб захистити її

Бо літо настало без попередження

І сцена була змінена, як витягування зброї

Смерть — шестибуквенне слово, перша буква — мовчазна

І там, де я перебуваю, починається доволі тихо

А південь затягується

Як зрадник, прив’язаний до коня

Але найбільше я боюся наближення вечора

Тому що я прокидаюся з світанком і працюю, поки не більше не можу

І з настанням ночі

Я мушу зустрічати своє власне відображення

І я кажу:

"хто цей чоловік?

що він наробив?

І який сенс намагатися уникнути отрути?»

Я хочу все це забути

Солодке забуття

Візьміть мене, як минулої ночі, і зроблю наступну

Бо літо настало без попередження

І сцена була змінена, як витягування зброї

Смерть — шестибуквенне слово, перша буква — мовчазна

І там, де я перебуваю, починається доволі тихо

Бо літо настало без попередження

І сцена була змінена, як витягування зброї

Смерть — шестибуквенне слово, перша буква — мовчазна

І там, де я перебуваю, починається доволі тихо

У моєму місці стає доволі тихо

Місце, де я починаю  ставати красивим

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди