The Jolly Beggar - Fiddler's Green
С переводом

The Jolly Beggar - Fiddler's Green

Альбом
Acoustic Pub Crawl
Год
2012
Язык
`Англійська`
Длительность
218560

Нижче наведено текст пісні The Jolly Beggar , виконавця - Fiddler's Green з перекладом

Текст пісні The Jolly Beggar "

Оригінальний текст із перекладом

The Jolly Beggar

Fiddler's Green

Оригинальный текст

It’s of a jolly beggarman

Came tripping o’er the plain

He came unto a farmer’s door

A lodging for to gain

The farmer’s daughter She came down

And viewed him cheek and chin

She said: «He is a handsome man

I pray you take him in»

He would not lie within the barn

Nor yet within the byre

But he would in the corner lie

Down by the kitchen fire

Oh then the beggar’s bed was made

Of good clean sheets and hay

And down beside the kitchen fire

The jolly beggar lay

The farmer’s daughter she got up

To bolt the kitchen door

And there she saw the beggar standing

Naked on the floor

He took the daughter in his arms

And to the bed he ran

«Kind sir» she says «Be easy now

You’ll waken our good man»

«Now you are no beggar

You are some gentleman

For you have stolen my maidenhead

And I am quite undone»

«I am no Lord I am no squire

Of beggars I be one

And beggars they be robbers all

So you are quite undone»

She took her bed in both her hands

And threw it at the wall

Says «Go ye with the beggarman

My maidenhead and all»

We’ll go no more aroving

Aroving in the night

We’ll go no more aroving

Let the moon shine so bright

We’ll go no more aroving

Перевод песни

Це веселий жебрак

Прийшов спотикатися по рівнині

Він підійшов до дверей фермера

Житло для отримання

Дочка фермера зійшла

І оглянув його щоку і підборіддя

Вона сказала: «Він гарний чоловік

Я молюся, щоб ти його прийняв»

Він не лежав у сараї

Поки що в байрі

Але він лежав би в кутку

Внизу біля вогню кухні

О, тоді постіль жебрака було застелено

З доброго чистого простирадла та сіна

А внизу біля кухонного вогнища

Веселий жебрак лежав

Дочка фермера встала

Щоб закрити кухонні двері

І там вона побачила, як жебрак стоїть

Голий на підлозі

Він узяв дочку на руки

І до ліжка він побіг

«Добрий сер», вона каже: «Заспокойтеся

Ви розбудите нашого доброго чоловіка»

«Тепер ви не жебрак

Ви якийсь джентльмен

Бо ти вкрав мою дівочу голову

І я цілком розгублений»

«Я не лорд, я не сквайр

Я є одним із жебраків

А жебраки всі вони розбійники

Отже, ви зовсім розгублені»

Вона взяла ліжко в обидві руки

І кинув у стіну

Каже: «Ідіть ви з жебраком

Моя дівочий голова і все»

Ми більше не будемо ходити

Приліт вночі

Ми більше не будемо ходити

Нехай місяць світить так яскраво

Ми більше не будемо ходити

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди