Arctic - Fiction

Arctic - Fiction

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:22

Нижче наведено текст пісні Arctic , виконавця - Fiction з перекладом

Текст пісні Arctic "

Оригінальний текст із перекладом

Arctic

Fiction

Оригінальний текст

In slumber

fever, dream, sleep, hide or hibernate

I’ll just burrow away

in the earth

head is down but my ears hear the sounds

as animals sing their songs of summer

This winter

books stacked up like ladders out to planets

that avalanche and shake

where I am

skies may fall but I’ll stand unaware

with my blank sickly stare

for your words

granting all that unwavering power

it lasts but an hour

it’s been weeks now

my once healthy resolution is fading

this season will claim me

So shiver now

my breath appears just to remember

I carry covers everywhere I go

my hands are out all cracked and blue

becoming a ghost of my summer self

these books are a pyre and piling higher

I sit, I think, and I sink toward the bottom

It’s outlined

punctuation is making making me numb

grab a coffee when I’m up

so boredom

frozen on my face can dissipate when it’s shielded with fingers

stiff to the bone

from the constant barrage of motion and the keying of clauses

while Elliott

repeats all of his albums for hours

as daylight just wastes away

Переклад пісні

У сні

гарячка, сон, сон, ховатися або сплячка

Я просто закопаюсь

у землі

голова опущена, але мої вуха чують звуки

як тварини співають свої пісні літа

Цієї зими

книги, складені в стопку, як сходи на планети

що лавина і тряска

де я перебуваю

Небо може впасти, але я залишуся несвідомо

з моїм пустим хворобливим поглядом

за твої слова

даруючи всю цю непохитну владу

це триває лише годину

пройшли тижні

моя колись здорова роздільна здатність зникає

цей сезон забере мене

Тож тремніть

моє дихання з’являється просто для того, щоб згадати

Я ношу чохли скрізь

мої руки всі потріскані й сині

стати привидом мого літа

ці книги — багаття й купа вище

Я сиджу, думаю і опускаюся до дна

Це окреслено

пунктуація змушує мене німіти

візьму каву, коли прокинуся

так нудьга

замерзлі на моєму обличчі можуть розвіятися, якщо прикрити його пальцями

жорсткий до кісток

від постійного шквалу руху та введення репозицій

в той час як Елліотт

повторює всі свої альбоми годинами

як денне світло просто марнує

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди