
Нижче наведено текст пісні Odeon , виконавця - Fernanda Takai з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Fernanda Takai
Ai, quem me dera
O meu chorinho
Tanto há tempo abandonado
E a melancolia que eu sentia
Quando ouvia
Ele fazer tanto chorado
Ai, nem me lembro
Há tanto, tanto
Todo o encanto
De um passado
Que era lindo
Era triste, era bom
Igualzinho a um chorinho
Chamado Odeon
Terçando flauta e cavaquinho
Meu chorinho se desata
Tirando a canção do violão
Nesse bordão
Que me dá vida
E que me mata
É só carinho
O meu chorinho
Quando pega e chega
Assim devagarzinho
Meia-luz, meia-voz, meio tom
Meu chorinho chamado Odeon
Ah, vem depressa
Chorinho querido, vem
Mostrar a graça
Que o choro sentido tem
Quanto tempo passou
Quanta coisa mudou
Já ninguém chora mais por ninguém
Ah, quem diria que um dia
Chorinho meu, você viria
Com a graça que o amor lhe deu
Pra dizer «não faz mal
Tanto faz, tanto fez
Eu voltei pra chorar com vocês»
Chora bastante meu chorinho
Teu chorinho de saudade
Diz ao bandolim pra não tocar
Tão lindo assim
Porque parece até maldade
Ai, meu chorinho
Eu só queria
Transformar em realidade
A poesia
Ai, que lindo, ai, que triste, ai, que bom
De um chorinho chamado Odeon
Chorinho antigo, chorinho amigo
Eu até hoje ainda persigo essa ilusão
Essa saudade que vai comigo
E até parece aquela prece
Que sai só do coração
Se eu pudesse recordar
E ser criança
Se eu pudesse renovar
Minha esperança
Se eu pudesse me lembrar
Como se dança
Esse chorinho
Que hoje em dia
Ninguém sabe mais
Ой, хто б мені дав
мій крик
так давно покинута
І ту меланхолію, яку я відчув
коли я почув
він так багато плаче
Ой, не пам'ятаю
Там так багато, так багато
весь шарм
З минулого
це було красиво
Було сумно, було добре
Так само, як чоріньо
під назвою Одеон
Третя флейта і укулеле
Мій чоріньо зривається
Видалення пісні під гітару
У цій крилатій фразі
що дає мені життя
І це мене вбиває
Це просто прихильність
мій крик
Коли він забере і прибуде
так повільно
Напівсвітло, напівголос, півтону
Мій крик під назвою Одеон
Ой, приходь швидко
Мила плачу, прийди
виявляти ласку
Який плач має
скільки часу минуло
скільки змінилося
Більше ніхто ні за ким не плаче
Ах, хто б міг це подумати колись
Кричу мій, ти б прийшов
З благодаттю, яку дала вам любов
Сказати «все добре
Що завгодно, що завгодно
Я повернувся плакати з тобою»
плач мій маленький крик
Твій жалібний плач
Скажи мандоліні не торкатися її
так гарно
Бо це навіть виглядає погано
о мій плач
я тільки хочу
Перетворіть у реальність
Поезія
Ой, як красиво, ой, як сумно, ой, як добре
Від чоріньо на ім’я Одеон
Старий Чоріньйо, Чоріньйо друг
Я й досі переслідую цю ілюзію
Ця туга, що йде зі мною
І це навіть схоже на цю молитву
Це йде тільки від серця
Якби я міг згадати
І бути дитиною
Якби я міг поновити
Моя надія
Якби я міг пригадати
як танцювати
цей крик
що сьогодні
більше ніхто не знає
Fernanda Takai • 2008
Herbert Vianna, Fernanda Takai • 2000
Ira!, Fernanda Takai • 2015
Ira!, Fernanda Takai • 2017
Arthur Nogueira, Fernanda Takai, STRR • 2020
Fernanda Takai, Catalina Ávila, Catalina Avila, Fernanda Takai • 2021
Fernanda Takai • 2020
Fernanda Takai • 2018
Fernanda Takai • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди