Нижче наведено текст пісні Con su blanca palidez , виконавця - Fausto Papetti з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Fausto Papetti
We skipped the light fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said, 'There is no reason
And the truth is plain to see.'
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might have just as well've been closed
She said, 'I'm home on shore leave,'
Though in truth we were at sea
So I took her by the looking glass
And forced her to agree
Saying, 'You must be the mermaid
Who took Neptune for a ride.'
But she smiled at me so sadly
That my anger straightway died
If music be the food of love
Then laughter is its queen
And likewise if behind is in front
Then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
Seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
And attacked the ocean bed
Ми пропустили легке фанданго
Перевернуті колеса воза перетинають підлогу
Я відчував якусь морську хворобу
Але натовп вимагав ще
Кімната гуділа сильніше
Як стеля відлетіла
Коли ми покликали ще випити
Офіціант приніс піднос
Так і було потім
Як мірошник розповідав свою казку
Це її обличчя, спочатку просто примарне
Став білим відтінком блідого
Вона сказала: «Немає причин
І правда очевидна».
Але я блукав своїми гральними картами
І не дозволив їй бути
Одна з шістнадцяти весталок
Які виїжджали на узбережжя
І хоч очі були відкриті
Вони могли б бути закритими
Вона сказала: «Я вдома у відпустці на березі»,
Хоча насправді ми були на морі
Тож я взяв її за дзеркало
І змусив її погодитися
Сказавши: «Ти, мабуть, русалка».
Хто покатав Нептуна».
Але вона так сумно мені посміхнулася
Що мій гнів відразу вмер
Якби музика була їжею любові
Тоді сміх – його королева
І так само, якщо позаду попереду
Тоді бруд справді чистий
Мій рот тоді як картон
Здавалося, проскочило мені в голові
Тож ми швидко занурилися в аварію
І атакували дно океану
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди