Perlas ensangrentadas - Fangoria
С переводом

Perlas ensangrentadas - Fangoria

  • Альбом: El paso trascendental del vodevil a la astracanada. Antologia de canciones de ayer y de hoy

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 4:52

Нижче наведено текст пісні Perlas ensangrentadas , виконавця - Fangoria з перекладом

Текст пісні Perlas ensangrentadas "

Оригінальний текст із перекладом

Perlas ensangrentadas

Fangoria

Оригинальный текст

La interrogué en el camerino sobre la muerte de Renee

Me contestó con evasivas no sé, no sé, no sé, no sé

Vámonos me dijo tengo que hablarte de unas

Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas

Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas

Renee fue solo un instrumento una fachada nada más

A mi me llegará el momento me dijo con tranquilidad

Vámonos me dijo tengo que hablarte de unas

Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas

Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas

La acompañé hasta su casa, nos despedimos sin hablar

Aquella fue la última noche, tres tiros la hicieron callar

Recordé su frase, aquella historia sobre perlas ensangrentadas

Flores pisoteadas

Cuando la interrogué en el camerino me contestó con evasivas

Sobre la muerte de Renee

Me dijo vámonos y empezo a hablarme sobre una historia

Sobre perlas ensangrentadas y flores pisoteadas, así

Descubri que Renee fue solo un instrumento una fachada

Y aunque ella estaba tranquila sabia que llegaria su momento

Fuimos hasta su casa, nos despedimos sin hablar

Aquella fue la última noche, aunque entonces no lo sabia

Por que tres tiros la hicieron callar y me acorde de lo

Que me conto esa historia sobre perlas ensangrentadas, flores pisoteadas

Así que todo quedo en unas perlas ensangrentadas

Перевод песни

Я розпитував її в гримерці про смерть Рене.

Він ухильно відповів мені не знаю, не знаю, не знаю, не знаю

Ходімо, сказав він мені, я маю з тобою про дещо поговорити

Криваві перли, витоптані квіти

Криваві перли, витоптані квіти

Рене була лише інструментом, фасадом, нічого більше.

Прийде мій час, сказав він мені спокійно

Ходімо, сказав він мені, я маю з тобою про дещо поговорити

Криваві перли, витоптані квіти

Криваві перли, витоптані квіти

Я провів її до дому, ми попрощалися, не розмовляючи

Це була остання ніч, три постріли заставили її мовчати

Я згадав його рядок, ту історію про криваві перли

витоптані квіти

Коли я розпитував її в гардеробній, вона відповіла мені ухильно

Про смерть Рене

Він сказав мені йти і почав говорити зі мною про історію

Понад кривавими перлами і витоптаними квітами, отак

Я дізнався, що Рене була лише інструментом, фронтом.

І хоча була спокійна, але знала, що прийде її час

Ми пішли до нього додому, попрощалися, не розмовляючи

Це була остання ніч, хоча я тоді цього не знав

Бо три постріли її замовкли, і я це згадав

Хто мені ту історію про криваві перли, витоптані квіти

Так все залишилося в кривавих перлах

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди