Нижче наведено текст пісні Faculty Quadrille , виконавця - The Original Broadway Cast of School of Rock, Andrew Lloyd Webber з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Original Broadway Cast of School of Rock, Andrew Lloyd Webber
Here at Horace Green, our purpose is to gleam good test results,
From Pre-Adults.
Making sure each child is,
drilled, ringed and filed by score.
(spoken) Oh Good Morning All.
Hence, one would expect our garishly bedect, new substitute.
To Fall Asuit.
Schneebly, though, comes in and discipline goes out the door.
(spoken) Brownie?
Here at Horace Green, there’s stolen glances,
Playful Whispers,
Giggling in the gym.
What it all can mean is quite confounding,
Still one thing’s clear!
It comes from him.
Have you seen that psychadelic van that he’s got?
Locked in the lot
Parked in my spot.
And that naked lady painted right on the rear.
What about those sloppy looking outfits he’s had?
Stripes mixed with plaid,
all smelling bad.
Rather like petulie,
dirty sweat socks, and beer.
Don’t forget his cocky, over-confident air,
Grease in his hair,
Stains everywhere!
And that awful lingo far to crude to discuss,
Plus the endless music coming right through his door,
Hard to ignore!
And Furthermore,
Worst of all, the children all like him more than us,
Here at Horace Green,
we groom achievers,
keep them focused.
Mininimize their quirks
Schneebly hits the scene: they smile, laugh, beam,
Who knows what he does but God it works!
Here at Horace Green (Here at Horace Green)
Here at Horace Green, we have a system
which we keep to,
as we’re told we should.
Think what it would mean to do things his way!
Maybe we too, could do some good.
Maybe we too could do some good.
Тут, у Horace Green, наша мета — показати хороші результати тестів,
Від попереднього дорослого.
Переконавшись, що кожна дитина,
просвердлені, оброблені та подані за рахунком.
(розмовно) О Доброго ранку всім.
Отже, можна було б очікувати, що наша британка, нова заміна.
To Fall Asuit.
Шніблі, однак, заходить і дисципліна виходить за двері.
(розмовно) Брауні?
Тут, на Горас Грін, є крадені погляди,
Грайливий шепіт,
Регіт у спортзалі.
Те, що все це може означати — досить заплутане,
Все одно зрозуміло одне!
Це походить від нього.
Ви бачили той психоделічний фургон, який у нього є?
Замкнено на партиї
Припаркований на мому місці.
І ця оголена жінка, намальована прямо ззаду.
Як щодо тих неакуратних вбрань, які він мав?
Смуги змішані з пледом,
все погано пахне.
Скоріше як петулія,
брудні шкарпетки і пиво.
Не забувайте його зухвале, надто самовпевнене обличчя,
Жир у його волоссі,
Скрізь плями!
І цей жахливий жаргон, який не можна обговорювати,
Плюс нескінченна музика, що лунає прямо через його двері,
Важко ігнорувати!
І крім того,
Найгірше, що всі діти люблять його більше, ніж ми,
Тут, у Horace Green,
ми залучаємо успіхів,
тримайте їх зосередженими.
Мінімізуйте їхні примхи
Шніблі потрапляє на сцену: вони посміхаються, сміються, сяють,
Хто знає, що він робить, але Боже, це діє!
Тут, у Horace Green (Тут, у Horace Green)
Тут, у Horace Green, у нас є система
яких ми дотримуємося,
як нам кажуть, що ми повинні.
Подумайте, що означало б робити все по-своєму!
Можливо, ми теж могли б зробити щось добре.
Можливо, ми теж могли б зробити щось добре.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди