My Mind's Mine! - Exit-13
С переводом

My Mind's Mine! - Exit-13

Альбом
High Life!
Год
2007
Язык
`Англійська`
Длительность
272460

Нижче наведено текст пісні My Mind's Mine! , виконавця - Exit-13 з перекладом

Текст пісні My Mind's Mine! "

Оригінальний текст із перекладом

My Mind's Mine!

Exit-13

Оригинальный текст

Why should I even bother to acknowledge the pathetic notions of =

minds without knowledge?

I have been chastised for acting too freely, but individulism for me =

is the key, see?!?

Why should I style my pattern of life after those who bring about =

hatred and strife?

I would much rather have a mellow existence of celebration and =

productive subsistence!

My minds mine!!!

Individuality, creativity, self — mastery… not for you?

Sensability, originality, responsability… not for you?

Stability, free mentalities, global harmony… not for you?

Stupidity, live destructively, «self"is all you see… is this you?

Pathetic apathy, christianity, no mentality… is this you?

Spreading misery, no flexability, lost and lazy… is this you?

So in conclusion, let’s ignite a struggle for total transcendence =

from this confining muddle!

It seems to me simple, just strive for mental freedom, don’t end up =

like our parents, tranquilized by their stupidity!

Перевод песни

Навіщо мені навіть визнавати жалюгідні поняття =

розум без знання?

Мене покарали за те, що я поводився занадто вільно, але для мене індивідуалізм =

це ключ, бачите?!?

Чому я маю сформувати свій зразок життя за тими, хто приносить =

ненависть і сварка?

Я хотів би мати спокійне існування святкування та =

продуктивне існування!

Мої розуми мої!!!

Індивідуальність, творчість, самообладнання — майстерність… не для вас?

Чутливість, оригінальність, відповідальність… не для вас?

Стабільність, вільний менталітет, глобальна гармонія… не для вас?

Глупість, живи деструктивно, «я» — це все, що ти бачиш… це ти?

Жалюгідна апатія, християнство, відсутність ментальності… це ви?

Поширюєте нещастя, не гнучкі, розгублені та ледачи… це ви?

Отже, на завершення, давайте розпалимо боротьбу за повну трансцендентність =

з цієї обмеженої плутанини!

Мені це здається простим, просто прагніть до душевної свободи, не закінчуйте =

як наші батьки, заспокоєні своєю дурістю!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди