Murmansk I - Excruciation
С переводом

Murmansk I - Excruciation

Альбом
[G]host
Год
2020
Язык
`Англійська`
Длительность
322070

Нижче наведено текст пісні Murmansk I , виконавця - Excruciation з перекладом

Текст пісні Murmansk I "

Оригінальний текст із перекладом

Murmansk I

Excruciation

Оригинальный текст

Losing myself in darkness…

black in black.

A sea-born ghost, a frozen heart.

Shattered.

A ghastly sky, while nature withers.

Now I‘ve found myself running away

from the life I lost, — all alone.

The life I lost in Murmansk.

No looking back to the world that once was.

To the ground I once have walked.

The path I walked in Murmansk.

The sea is calling, — a shivering caress.

a dead-end horizon never to be reached.

Running through the whipping spindrift,

a fugitive losing its pain,

a pain that rose in Murmansk.

The coldness acheing like burning needles.

A chilling past of a life that has been lived.

A life that I‘ve shed in Murmansk.

To be free I need to sail away

or I will die at the border to no man‘s land.

I‘m diving, trying to restore my dreams,

breaking the chains that tie me,

tie me to Murmansk.

I spread my arms, embracing the waves

that are fighting me back, pushing me back.

Pushing me back to Murmansk.

To be free I need to sail away

or I will die at the border to no man‘s land.

To be free I need to sail away

or I will die at the border to no man‘s land.

Now I‘m free and I start to sail away

so I won‘t die at the border to no man‘s land.

At the border to no man‘s land.

Перевод песни

Втратити себе в темряві…

чорне в чорному.

Привид морського походження, заморожене серце.

Розбитий.

Жахливе небо, поки природа в’яне.

Тепер я виявив, що тікаю

із життя, яке я втратила — зовсім сама.

Життя, яке я втратив у Мурманську.

Немає озиратися на світ, який колись був.

До землі я колись йшов.

Шлях, яким я пройшов у Мурманську.

Море кличе — тремтяча ласка.

тупиковий горизонт, якого ніколи не досягнути.

Бігаючи крізь збивання,

втікач втрачає біль,

біль, який піднявся в Мурманську.

Холод болить, як палаючі голки.

Страшне минуле прожитого життя.

Життя, яке я пролила в Мурманську.

Щоб бути вільним, мені потрібно відплисти

або я помру на кордоні з нічийною землею.

Я пірнаю, намагаюся відновити свої мрії,

розриваючи ланцюги, що зв'язують мене,

прив’яжи мене до Мурманська.

Я розпускаю руки, обіймаючи хвилі

які відбиваються від мене, відштовхують мене.

Відштовхнув мене назад до Мурманська.

Щоб бути вільним, мені потрібно відплисти

або я помру на кордоні з нічийною землею.

Щоб бути вільним, мені потрібно відплисти

або я помру на кордоні з нічийною землею.

Тепер я вільний і починаю відплисти

тому я не загину на  кордоні з нічиєю землею.

На кордоні з нічийною землею.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди