Every Man To His Own - Louis Jordan and his Tympany Five
С переводом

Every Man To His Own - Louis Jordan and his Tympany Five

Альбом
Disc D: 1947-1949
Год
2006
Язык
`Англійська`
Длительность
198960

Нижче наведено текст пісні Every Man To His Own , виконавця - Louis Jordan and his Tympany Five з перекладом

Текст пісні Every Man To His Own "

Оригінальний текст із перекладом

Every Man To His Own

Louis Jordan and his Tympany Five

Оригинальный текст

When a farmer’s farmin', let him raise his crop

When a woodsman’s choppin', let him have his chop

When a porter’s scrubbin', let him have his mop

Every man to his own profession

Let a doctor tend to ease an achin' back

Woo yeah

Let a railroad watchman switch his railroad track

Let the laundry helper fill his laundry sack

Every man to his own profession

When a carpenter’s sawin' on a piece of wood

Don’t you be braggin' that you also could

He might hand you a saw and give a wise old call

You might start sawin' and saw your fingers off

When a schoolmarm’s teachin', let her teach her school

When it comes to women, don’t you be no fool

When it’s life in general, here’s a golden rule

Every man to his own profession

When a carpenter’s sawin' on a piece of wood

Don’t you be braggin' that you also could

He might hand you his saw and give a wise old call *ahem*

You might start sawin' and saw your fingers off

When a schoolmarm’s teachin', let her teach her school

When it comes to women, don’t you be no fool

When it’s life in general, here’s a golden rule

Every man to his own profession

So, consult the next Burt

If you don’t wanna be hurt

Every man to his own profession

Перевод песни

Коли фермер займається господарством, дозвольте йому підняти свій урожай

Коли лісовик рубає, дайте йому свою відбивну

Коли носій миє, дайте йому швабру

Кожен до своєї професії

Дозвольте лікарю полегшити біль у спині

Вау, так

Нехай залізничний сторож перемикає свою залізничну колію

Нехай помічник з прання наповнить його мішок для білизни

Кожен до своєї професії

Коли тесляр розпиляє шматок дерева

Не хвалиться, що ви теж могли б

Він може вручити вам пилу й покликати старого мудрого

Ви можете почати пиляти і відпилювати пальці

Коли школяр навчає, дозвольте їй навчати свою школу

Коли справа до жінок, не будьте дурнем

Коли це життя загалом, ось золоте правило

Кожен до своєї професії

Коли тесляр розпиляє шматок дерева

Не хвалиться, що ви теж могли б

Він може вручити вам свою пилку і дати мудрий старий дзвінок *гм*

Ви можете почати пиляти і відпилювати пальці

Коли школяр навчає, дозвольте їй навчати свою школу

Коли справа до жінок, не будьте дурнем

Коли це життя загалом, ось золоте правило

Кожен до своєї професії

Тож проконсультуйтеся з наступним Бертом

Якщо ви не хочете, щоб вас поранили

Кожен до своєї професії

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди