The Summer Night End - Euthanásia
С переводом

The Summer Night End - Euthanásia

  • Альбом: IV

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:01

Нижче наведено текст пісні The Summer Night End , виконавця - Euthanásia з перекладом

Текст пісні The Summer Night End "

Оригінальний текст із перекладом

The Summer Night End

Euthanásia

Оригинальный текст

Tonight it’s the last night of two of us

In a strange land in a hotel room

The two of us together and yet separate.

I’m sitting designated, head in hands

Am I willing to wait for the minutes to come?

It should have been a fresh start

Summer night should have refreshed

Our fading fumbling

On our common quest

I stand up and walk round the room

I can’t find the right words, explain it to myself

The long forgotten is talked over and over again

Until the apocalypse of relation of human souls gets real close.

I tell myself what a relief

You rather run away

I hear the door bang

I lay my cautious self in bed

There is no way to settle the fast running stream of thoughts

Should I run and follow you?

Or leave it all to the fate and time?

Did I fall asleep or was it just a dream?

I hear the bang at the hotel room door

Was I hoping to read the feeling in

your eyes and then that I might embrace you?

Shocked I listen to the strange words

Of policemen instead and I know the time has stopped its run for me.

They are taking me to the road past the hotel

Where’s a covered body in front of a car on the road.

I’m hoping to wake up from the nightmare

But nothing of that kind is coming

I beseech to forgive me

I could never imagine anything like that even in a bad dream

Despite of all the pain and trouble of us

I have always wanted to be close to you.

Перевод песни

Сьогодні остання ніч із нас двох

У чужій землі в готельному номері

Ми вдвох разом і водночас окремо.

Я сиджу призначений, голова в руках

Чи готовий я почекати наступних хвилин?

Це мав бути новий початок

Літня ніч мала освіжити

Наше згасання метушня

Про наші спільні завдання

Я встаю і ходжу по кімнаті

Я не можу знайти потрібних слів, поясніть самому

Про давно забуте говорять знову і знову

Поки апокаліпсис стосунків людських душ не наблизиться по-справжньому.

Я кажу собі, яке полегшення

Краще втікайте

Я чую стук дверей

Я лежу на ліжку

Немає способу залагодити швидкий потік думок

Мені бігти й слідувати за вами?

Або залиште все на долі та часу?

Я заснув чи це був просто сон?

Я чую стукіт у двері готельного номера

Чи сподівався я прочитати це почуття

твої очі, а потім я можу тебе обійняти?

Я вражений слухаю дивні слова

Натомість поліцейських, і я знаю, що час для мене зупинився.

Вони ведуть мене на дорогу повз готель

Де закрите тіло перед автомобілем на дорозі.

Я сподіваюся прокинутися від кошмару

Але нічого подібного не буде

Я благаю пробачити мене

Я ніколи не міг уявити нічого подібного навіть у поганому сні

Незважаючи на весь наш біль і неприємності

Я завжди хотів бути з тобою поруч.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди